Tokiais atvejais BPC darbuotojai visada stengiasi padėti ir perduoti pagalbos prašymus užsienio kolegoms. Kartais tai padaryti nebūna labai sudėtinga. Su Latvijos, Suomijos, Švedijos ar Nyderlandų pagalbos skambučių centrų darbuotojais galima susikalbėti anglų kalba, komunikacija su jais būna aiški ir pakankamai operatyvi. Tačiau kartais iškyla problemų, kai rasti reikiamus kontaktus, susikalbėti su užsienio šalių pagalbos tarnybų darbuotojais būna sudėtinga ir patyrusiems BPC specialistams. Neseniai tokia situacija susiklostė siekiant padėti vyrui, esančiam Prancūzijoje, praneša BPC.

Pagalbos skambutis Vilniuje buvo gautas gegužės 9 dieną, 17.39 val. Į BPC skambino moteris, prašiusi pagalbos savo vyrui Prancūzijoje. Pasak jos, sunegalavęs vyras vemia krauju, bet dėl kalbos barjero niekaip nesugeba išsikviesti greitosios medicinos pagalbos. Kadangi tikslios savo vyro buvimo vietos skambinusi moteris įvardinti negalėjo, ji tiesiog padiktavo jo telefono numerį.

Susisiekus su Prancūzijoje esančiu vyru, jis pasisakė esantis „Shell“ degalinėje greta Bordo (pranc. Bordeaux). Skambučių operatorei pavyko rasti nupasakotą vietą žemėlapyje ir nustatyti tikslią jo buvimo vietą. Tačiau ne įvykio vietos nustatymas šiuo atveju buvo sudėtingiausia užduotis.

Prancūzija – didelė valstybė, kurioje yra daugiau nei 450 pagalbos skambučių centrų. Šie nėra centralizuoti ir priklauso priešgaisrinei gelbėjimo tarnybai, policijai arba greitajai medicinos pagalbai. BPC skambučių operatorius Darius, norėdamas sužinoti, kokiu numeriu galima susisiekti su greitosios medicinos pagalbos tarnyba Bordo regione, kreipėsi į kaimyninės Belgijos skubiosios pagalbos skambučių centrą, kurio darbuotojai mielai pasidalijo turimais kontaktais. Sužinoję reikiamą numerį, BPC pareigūnai kelis kartus skambino į Prancūziją, bet vis nesėkmingai – atsiliepę tenykščiai operatoriai nesuprato ir nekalbėjo anglų kalba.

Kadangi laikas bėgo sunegalavusio vyro nenaudai, BPC darbuotojai kreipėsi tarnybinės pagalbos į Policijos departamento Pajėgų valdymo valdybos pareigūnus, teiraudamiesi, ar jie negalėtų savo turimais kanalais susisiekti su Prancūzijos policija ir per ją pranešti apie greitosios medicinos pagalbos poreikį „Shell“ degalinėje greta Bordo. Policijos atstovai sutiko padėti ir paprašė atsiųsti visą turimą informaciją el. paštu.

Išsiuntus informaciją policijai, BPC pareigūnai nenuleido rankų ir vėl skambino į Prancūziją. Kadangi anglų kalba su tenykštėmis tarnybomis susikalbėti ir toliau nesisekė, o prancūzų kalbos niekas iš tą vakarą dirbusių BPC pamainos darbuotojų nemokėjo, skambučių operatorė Monika pabandė susikalbėti... ispanų kalba. Ir jai pavyko! Jos perduota informacija buvo priimta ir užregistruota.

Po kelių jungiamųjų skambučių atsiliepusi Prancūzijos dispečerė patikino, kad greitosios medicinos pagalbos automobilis į nurodytą degalinę jau išsiųstas. Kad pagalbos sulaukė ir jau yra vežamas į ligoninę, BPC skambučių operatorei patvirtino ir pats sunegalavęs vyras, kai su juo buvo susisiekta pakartotinai.

Taip kolektyvinėmis pastangomis pavyko padėti Prancūzijoje esančiam vyrui. Pasirodė, kokį svarbų vaidmenį gelbstint gyvybes gali suvaidinti tinkamos kalbos mokėjimas. Atkreiptinas dėmesys, kad BPC pagalbos prašymai priimami keturiomis – lietuvių, anglų, rusų ir lenkų – kalbomis. Tai, kad BPC skambučių operatorė Monika mokėjo ispanų kalbą – laimingas atsitiktinumas.

Nors šis įvykis ir rodo, kad įmanoma per BPC iškviesti pagalbą užsienyje esančiam žmogui, norėtume perspėti, kad tuo piktnaudžiauti nereikėtų – kviečiant pagalbos tarnybas iš įvykio vietos pagalbos prašymas priimamas ir operatyviau, ir tiksliau, todėl ir pagalbos galima sulaukti daug greičiau.

Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama Delfi paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Delfi kaip šaltinį.
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją