Buvęs ūkio ministras, Darbo partijos lyderis Viktoras Uspaskichas, naftos bendrovės „Lukoil Baltija“ generalinis direktorius Ivanas Paleičikas, Seimo narys Vladimiras Orechovas. Visi jie – rusai, bet viešumoje, nors ir su akcentu, kalba lietuviškai. Jeigu jie iš Seimo tribūnos, per televiziją, radiją ar spaudos konferencijoje prabiltų rusiškai, liktų mažų mažiausiai nesuprasti.

Valstybės valdomos IAE generalinis direktorius V.Ševaldinas yra bene vienintelis, leidžiantis sau viešumoje kalbėti rusiškai. Šį pirmadienį V.Ševaldinas Vyriausybėje su premjeru Gediminu Kirkilu ir derybininku dėl IAE darbo pratęsimo Aleksandru Abišala aptarė atominės jėgainės problemas.

Po susitikimo V.Ševaldinas ir A.Abišala atsakinėjo į žurnalistų klausimus. A.Abišala kalbėjo lietuviškai, o V.Ševaldinas – rusiškai.

Tapo Lietuvos patriotu

Į Lietuvą iš Rusijos V.Ševaldinas atvyko 1982 m. statyti atominės jėgainės. Lietuvai paskelbus nepriklausomybę jis nusprendė pasilikti ir tapo mūsų šalies piliečiu.

Visagine jis sukūrė šeimą, vedė lietuvę Rasą, kuri taip pat dirba IAE. Atominės elektrinės vadovas yra pasakojęs, jog žmona jam daug pasakojo apie Lietuvą, jos žmones, istoriją. Jis neturi planų palikti Lietuvą, nes čia jaučiasi savas, du sūnūs ją laiko savo tėvyne. Ar gali būti, kad V.Ševaldinas nemoka lietuvių kalbos? Vakar dienraščiui nepavyko susisiekti su V.Ševaldinu ir užduoti šį klausimą.

Supranta, bet nekalba

Su V.Ševaldinu pas premjerą G.Kirkilą šią savaitę apsilankęs A.Abišala dienraščiui pripažino, kad IAE vadovas lietuviškai bendrauja sunkiai. Tiesa, jis pridūrė, kad V.Ševaldinas supranta, kas jam sakoma lietuvių kalba. Tai kokia kalba bendravo G.Kirkilas, V.Ševaldinas ir A.Abišala?

„Ir lietuvių, ir rusų kalba buvo kalbamasi, vertėjo nebuvo. Neoficialiuose pokalbiuose, jeigu mokame kalbas, paprastai vertėjų pagalbos neprašome“, – atsakė A.Abišala.

„Nespauskite manęs į kampą“, – išsisuko nuo atsakymo derybininkas, paklaustas, ar strateginio objekto vadovas turėtų mokėti mūsų šalies kalbą.

Sukėlė nemalonią nuostabą

Buvęs parlamentaras kalbininkas Arvydas Vidžiūnas negali net įsivaizduoti, kad tiek metų aukštas pareigas einantis žmogus taip ir neišmoko kalbėti lietuviškai.

„Žiūrėjau per televiziją ir niekaip nesupratau, kaip ir ministras pirmininkas, ir visi kiti kalba rusiškai. Aš gerbiu kitų tautų žmonių teisę neoficialioje aplinkoje kalbėti savo kalba. Bet oficialioje aplinkoje, tribūnoje, valstybinėse pozicijoje turi būti vartojama valstybinė kalba, – teigė jis. – Matyt, tai susiję su tuo, kad V.Ševaldinas yra nepakeičiamas direktorius Lietuvos valstybėje“.

Padaryta išimtis

Valstybinės kalbos inspekcijos viršininkas Donatas Smalinskas dienraščiui teigė, kad jeigu užsienio kalba kalbama oficialiuose renginiuose, taip nusižengiama Valstybinės kalbos įstatymui. Jeigu kalbėtojas vartoja kitą kalbą, viskas turi būti išverčiama į valstybinę.

D.Smalinskas žino, kad V.Ševaldinas nemoka lietuvių kalbos, bet jį nuo sankcijų, pasirodo, saugo Vyriausybės globa.

„Jis (V.Ševaldinas – red. past.) iš tiesų nemoka valstybinės kalbos, bet mes turime Vyriausybės nutarimą, kuriame nurodyta, kad jis paskirtas į atsakingas pareigas. Ypatingas, matyt, objektas, jeigu Vyriausybė paskiria tokį žmogų“, – aiškino viršininkas.

„Vilniaus dienoje“ taip pat skaitykite:

Vairuotojų karas – ne tik keliuose

Dukras apipila dėvėtomis dovanomis

SMS žinučių galia