„Kodėl lietuviškas „Pieno žvaigždžių“ „MŪ“ pienas net ir praėjus daugiau nei 2 metams po pilno masto Rusijos invazijos į Ukrainą, vis dar ant savo pakuočių pateikia vartotojams pakuotes tik su lietuvišku ir rusišku produkto aprašymu?“, – klausė Šarūnas.

Jis tikino, kad teisintis, kad tai daroma dėl ukrainiečių, kurie gyvena Lietuvoje, nėra įtikinantis argumentas, mat užrašas tada ir galėtų būti ukrainietiškas, o ne, kaip teigė skaitytojas, parašytas okupantų kalba.

„Tuo tarpu kaimynai lenkai informaciją ant pakuotės rašo lenkiškai ir angliškai“, – pridūrė jis.

Delfi kreipėsi į įmonę ir klausė, ar ši nesvarsto imtis pokyčių dėl informacijos pateikimo ant pakuočių rusų kalba, tačiau atsakymo nesulaukė.

Jį gavus tekstas bus papildytas.

Valstybinės maisto veterinarijos tarnybos specialistai informavo, kad visgi tvarka, kaip turi atrodyti Lietuvoje parduodamų gaminių pakuotės ir jų ženklinimas – yra.

„Visi Lietuvos Respublikos rinkai tiekiami maisto produktai privalo būti paženklinti lietuvių kalba“, – teigė jie.

Tiesa, kaip pridūrė, ar papildomai informacija apie produktą bus pateikta ir kitomis užsienio kalbomis, paliekama spręsti pačiam verslui.

Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama Delfi paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Delfi kaip šaltinį.
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją (5)