Spalio pradžioje, gavusi O. Arestovyčiaus ir M. Feigino sutikimą, Delfi pradėjo tiesiogiai retransliuoti šiuos pokalbius – taip jie tapo pasiekiami dar didesnei auditorijai, kuri gali pasirinkti jiems patogų žiūrėjimo būdą. Kiekvieną darbo dieną 22.30 val. juos galima stebėti per televizijos kanalą Delfi TV bei naujienų portale Delfi. Kitą dieną 12 val. ir 18 val. laidos bus kartojamos su lietuvišku vertimu.
„Pradėję retransliuoti O. Arestovyčiaus ir M. Feigino pokalbius pamatėme, kad žiūrovams tai buvo tikrai reikalinga. Taip, nors „Youtube“ juos žiūri milijonai žmonių, visgi, yra tokių, kuriems šis kanalas nepatogus – pamatėme, kad ir pas mus ši laida sulaukia didžiulio populiarumo. Suprasdami, kad ne visi Lietuvoje moka rusų kalbą, nutarėme pasiūlyti ir lietuvišką laidos vertimą, kuris atliekamas per naktį, tad naujienos dar tikrai nespėja pasenti“, – pasakojo Delfi video vadovas Arturas Paknys.
„Šioje laidoje yra aptariamos naujausios paros aktualijos, karo naujienos, geopolitiniai klausimai. Laidos dalyvių įžvalgos, komentarai plačiai cituojami visoje tarptautinėje žiniasklaidoje, iš jų gimsta nauji straipsniai, o mes siūlome stebėti šiuos pokalbius tiesiogiai, arba iškart kitą dieną su lietuvišku vertimu“, – sakė A. Paknys.
Laidas verčia ir garsina Emilis Zingeris, kuris, prieš pradėdamas bendradarbiauti su Delfi, nuo pat karo pradžios šiuos pokalbius versdavo savo sekėjams socialiniame tinkle „Facebook“. Nuo karo pradžios jis, užsakydamas greitųjų vertimų paslaugas, pasitelkdamas lietuvius savanorius iš viso pasaulio bei pats išvertė, subtitravo ar įgarsino virš 300 valandų informacinių siužetų apie karo eigą Ukrainoje.
E. Zingeris pasakojo, kad tokia veikla leido efektyviau prisidėti ir prie įvairių lėšų rinkimo kampanijų padedant Ukrainai, ir kovoje su dezinformacija.
„Karo pradžioje buvo labai svarbu visą tą informaciją skleisti – būtent tada, mano akimis, visuomenė buvo paveikiausia dezinformacijai, nes niekas tiksliai nežinojo, kas vyksta. Būtent tuo metu dezinformaciniai šaltiniai veikė itin aktyviai ir aš, matydamas, kiek yra dezinformacijos, iš pykčio pradėjau tai daryti. Supratau, kad tu nieko negali padaryti, negali visų užblokuoti, bet ką tu gali padaryti – tai gali skleisti daugiau informacijos, kad paneigtum ir kovotum su ta dezinformacija“, – kalbėjo jis.
E. Zingeris prisipažino, kad buvo akimirkų, kai sudvejojo dėl tokių vertimų svarbos, kai atrodė, kad gal visi moka rusų kalbą ir net ukrainiečių kalbą jau yra pramokę, bet visgi, jei kartais nustodavo tai daryti, tuoj sulaukdavo daugybės žinučių, kodėl nėra vertimo, o paskelbus vertimus pasipildavo padėkos.
„Rašo žmonės, kad mes labai palaikome, labai laukiame žinių, mums labai svarbu girdėti tiesioginius šaltinius, kaip ukrainiečiai jaučiasi – ne kaip perpasakojama jų istorija, o tiesiai iš jų, su visomis jų intonacijomis, kurios kartais gal ir pasimeta vertime, bet visada stengiamės tai išlaikyti“, – sakė E. Zingeris.
Jis neslėpė daugybę kartų pasijutęs pervargęs ir perdegęs, kaip ir visi, tačiau visgi dirbti toliau skatina tokios veiklos prasmė.
„Tas entuziazmas veidrodinis turbūt. Matome, kas šiandien ryte darosi Kyjeve, kokia ten vyksta destrukcija: visiškai aišku, kad rusai nori prisodrinti dangų kuo daugiau dronų, raketų, tam, kad terorizuotų – tai yra grynas teroras pačia grynąja forma. Tad iš tiesų tai jau net nėra entuziazmas, o darau tai tiesiog iš pykčio. Aš nesu kariškai paruoštas žmogus – jei būčiau karinį išsilavinimą turintis žmogus, būčiau ten, bet kadangi to neturiu, suprantu, kad, blaiviai mąstant, ten tik pridaryčiau problemų. Tad tą pyktį tu turi kažkur padėti, ir, sveikai mąstant, tu tai turi padaryti konstruktyviu būdu – kažkokios kriaušės daužyti neužtenka, turi kažkokią naudą sugeneruoti visuomenei, kad pyktis virstų kažkokiu konstruktyviu turiniu“, – kalbėjo jis.
E. Zingeris ragino nepamiršti, kas vyksta Ukrainoje, ypač tada, kai norisi piktintis dėl Lietuvai kylančių iššūkių: „Mes čia, Lietuvoje, jau vasarą galvojome apie tai, kad susidursime su vietiniais iššūkiais. Bet, patikėkite, kai kalbi su ukrainiečiais, o aš tai darau rinkdamas ir tikrindamas viešąją informaciją, kai jie sako, kol kalbame, į kaimynų stogą įlėkė raketos nuolauža ir ten dabar skylė, tai į visas tas elektros kainas pradedi atlaidžiau žiūrėti“.
M. Feiginas – apžvalgininkas, Kremliaus kritikas, buvęs Rusijos teisininkas ir politikas, atstovavęs Pussy Riot narėms Nadiya Savchenko ir Leonid Razvozzhayev teismuose.
O. Arestovyčius – Ukrainos prezidento biuro vadovo patarėjas, karininkas, psichologas, aktorius, vienas populiarių Ukrainos tinklaraštininkų.
Laidą „Feigino ir Arestovyčiaus pokalbiai“ žiūrėkite kiekvieną darbo dieną 22.30 val. per „Delfi TV originalo kalba, arba jos kartojimus su vertimu į lietuvių kalbą darbo dienomis 12 val. ir 18 val. „Delfi TV“ – nemokamas televizijos kanalas, pasiekiamas visiems Lietuvos gyventojams. Nerandi? Kreipkis į savo televizijos tiekėją arba įjunk kanalų skenavimą savo televizoriuje.