Согласно прежней версии закона, ходатайство о государственной правовой помощи можно подавать только на эстонском или в виде исключения на английском языке, а заявления, например, на русском суд мог вернуть истцу без рассмотрения.

Согласно новым поправкам к закону о правовой помощи, ходатайства, написанные на русском языке, теперь будет переводить суд. При этом расходы на перевод заявлений истец нести не будет, сообщает пресс-служба Социал-демократической партии.

Данный законопроект вызвал в Рийгикогу жаркие споры. 15 декабря он был принят 53 голосами "за", при этом 36 депутатов от оппозиции выступили против.

По словам Антса Лаанеотса из фракции Партия реформ, его коллеги в первую очередь разочарованы предательством со стороны прежних партнеров из IRL.

Коллега Лаанеотса по Партии реформ Валдо Рандпере напомнил, что в июне 2015 года министр юстиции Урмас Рейнсалу (IRL) открыто заявил об опасности, которую может нанести эстонскому языку принятие такого закона. Но теперь, утверждают реформисты, в IRL отказались от своих прежних взглядов.

По словам депутата от IRL Райво Аэга, их партия не собирается менять Закон о языке или выступать за то, чтобы русский стал в Эстонии вторым государственным языком. Он заметил, что данный законопроект ориентирован на лиц с низкими доходами, которые без помощи государства не в состоянии защищать свои права в суде.

Поделиться
Комментарии