В КС обратился министр юстиции Юозас Бернатонис с просьбой разъяснить некоторые положения постановления КС от 21 октября 1999 года, связанные с написанием имен и фамилий в паспорте гражданина Литвы.
Министр юстиции просит разъяснить положения официальной конституционной доктрины о том, что имя и фамилия человека в паспорте гражданина Литвы должны быть написаны на государственном языке и что законодатель обязан законодательно установить, что употребление этого языка гарантируется в общественной жизни.
Бернатонис просит объяснить, означает ли это, что, устанавливая правила написания имен и фамилий в паспорте, законодатель должен выяснить позицию по этому вопросу у сформированного из профессиональных лингвистов - специалистов по литовскому языку государственного учреждения, обладающего полномочиями заниматься сохранением государственного языка, и руководствоваться этой позицией.
Министр юстиции также хотел бы знать, могут ли по Конституции устанавливаться только такие правила написания имен и фамилий в паспорте, которые указаны в постановлении Верховного совета от 1991 года - что имя и фамилия человека в паспорте должны быть записаны литовскими буквами и в соответствии с произношением, а изменение написания не может инициировать даже государственное учреждение, сформированное из специалистов по литовскому языку.
Министр обратился в КС посе того, как Государственная комиссия по литовскому языку заявила, что не может подготовить документ, противоречащий прежнему постановлению КС, которое закрепило, что "имя и фамилия человека в паспорте гражданина должны быть записаны на государственном языке".
Так комиссия ответила на предложение правительства установить правила, определяющие употребление нелитовских букв в официальных документах.
Однако комиссия утверждала, что аутентичная форма имен и фамилий может быть записана в других документах, не являющихся документами, удостоверяющими личность граждан Литвы.
Конституционный суд Литвы в 1999 году разъяснил, что имя и фамилия в паспорте гражданина должны быть написаны на государственном языке", так как "в противном случае был бы отвергнут конституционный статус государственного языка". Такую позицию Конституционный суд подтвердил и в 2009 году, когда отметил, что "написание нелитовскими буквами имени и фамилии человека в разделах паспортах для других записей было бы приравнено к записи о тождественности лица на государственном языке".
Польские политики Литвы и поддерживающая их Варшава не раз призывали Литву разрешить писать в документах польские имена и фамилии польскими буквами.