Ar galėtų Europos Sąjunga egzistuoti be vertėjų? Ar kiekvienas vertėjas turi mokėti visas Europos Sąjungos kalbas, kodėl tapti vertėju pavyksta tik penktadaliui bandančių ir kaip atrodo vertėjų darbo kabina iš vidaus? Apie tai reportaže iš Briuselio koridorių pasakoja lietuvių vertėjas žodžiu Ramūnas Česonis ir vertėja raštu Aušra Keršienė.