Sugalvoję draugams ir artimiesiems padovanoti knygų, knygyne galite suploti apie 400 Lt. Arba už tas pačias aštuonias knygas toje pačioje vietoje sumokėti tik 280 Lt. Ir nereikia nuolaidų kortelių ar talento derėtis. Svarbu, kad jūsų vaikai, tėvai, kolegos ar bičiuliai skaitytų angliškai, rusiškai ar prancūziškai.
© Corbis

Mat kai kurios užsienio autorių knygos, kol pasiekia lietuvių skaitytoją, gerokai „pabrangsta“. Pirkti romanus anglų ar rusų kalbomis maga ir ne vien dėl taupumo – juos galima įsigyti anksčiau ir rinktis iš didesnės pasiūlos.

Nori ir sutaupyti, ir patobulinti kalbos įgūdžius

Daugiau nei pusė DELFI skaitytojų iš beveik 5 tūkst., dalyvavusių apklausoje, teigė perkantys lietuviškai išleistas knygas. 3 proc. tikino, kad jei tik gali, renkasi literatūrą originalo kalba. 5 proc. ieško rusiškai išleistų knygų, nes jų pasirinkimas didesnis, o 1 proc. atrodo, kad šios pigesnės. Kiek mažiau galvoja, kad pigesnės būna knygos anglų kalba, o 2 proc. jas perka, nes nori lavinti kalbos įgūdžius. Net 35 proc. skaitytojų prisipažino knygų beveik neperkantys.

Panašiais motyvais vadovaujasi ir vilnietė Miglė. Tačiau pašnekovė teigė, kad pirkdama angliškai išleistas knygas dažniau galvoja apie finansus, juolab kad dėl padidėjusių mokesčių nemažai skaitinių gerokai pabrango, o ne apie tobulėjimą.

„Visada malonu skaityti lietuviškai, bet yra tekę matyti tokių vertimų... Žinoma, idealiausia knygas skaityti ta kalba, kuria jos buvo sukurtos, bet ne visas kalbas gali išmokti. Tuomet dažniau ieškau lietuviško varianto – ar šiaip, ar taip bus vertimas. Bet gaila, kad Lietuvoje leidžiamos knygos kartais „pabrangsta“, ir ne litu ar dviem. Anksčiau varvindavau seilę, žiūrėdama į brangias JAV ar Anglijoje išleistas knygas, bet dabar lengva ranka už jas atiduodu 20-30 Lt. Juolab kad vertimai mus pasiekia vėliau. O labiausiai pavydas apima užėjus į knygyną Maskvoje ar Sankt Peterburge – nuo pavadinimų įvairovės apraibsta akys, ir kainos dažnai siekia tik 15-30 Lt.“

Miglė pajuokavo, kad atsižvelgus į užsienio kalbų kursų kainas, pirkti angliškas, vokiškas ar prancūziškas knygas apsimoka labiau net jei jos brangesnės už lietuviškas. Be to, mergina knygomis neretai apsirūpina oro uostuose – čia jos kartais parduodamos po dvi už vienos kainą ir yra patogesnio formato.

Vertimus labiausiai „pabrangina“ menkas tiražas

Knygomis rusų kalba prekiaujančio knygyno „Homo sapiens“ pardavėja-konsultantė Inesa sakė nepastebėjusi, kad pastaraisiais metais būtų padaugėję pirkėjų, kurie ieško pigesnių knygų, tegul ir ne gimtąja kalba.

„Pas mus ir šiaip lankosi daugiausia lietuviai. Tačiau jie perka dėl įvairių priežasčių: ir dėl mažesnės kainos, nors kai kurios mūsų knygos brangesnės nei išleistos lietuviškai, ir ieškodami geresnio vertimo, bet turbūt labiausiai – dėl didesnio pasirinkimo“, – teigė DELFI pašnekovė.

„Almos litteros“ įmonių grupės viešųjų ryšių projektų vadovė Rasa Petruškevičiūtė, paklausta apie didesnes lietuviškai leidžiamų knygų kainas, net negalvodama atsakė, kad taip yra dėl mažesnio tiražo. „Paruošimas spaudai – vertimas, redagavimas, maketavimas ir kita – vienai knygai kainuoja daugiau“, – aiškino ji.

Dailesni ir tvirtesni Lietuvoje leidžiamų romanų viršeliai, geresnis popierius nei, pavyzdžiui, naudojamas didelei daliai knygų rusų kalba kainos esą smarkiai nepadidina. Mažesnio formato knygas minkštais viršeliais (angl. paper back) leisti esą ne ką pigiau, mat viskas atsiremia į paruošimo kaštus.

Pusė „Anos Kareninos“ lietuviškai kainuoja daugiau nei visa rusiškai

Spėjimą, kad perkant knygas ne lietuvių, o anglų, rusų ar kitomis kalbomis galima nemažai sutaupyti, patvirtina vizitai į porą Vilniaus knygynų. Nemažai romanų, pasakų, kitų skaitinių skirtingomis kalbomis kainuoja panašiai, o kai kurie lietuviški vertimai įvertinti keliais ar keliolika litų brangiau.

Viename ant lentynos išrikiuota keletas spalvingų virtuvės šefo iš Jungtinės Karalystės Jamie'o Oliverio knygų – visos kainuoja po maždaug 94 Lt. Už poros žingsnių – dar keletas jo knygų, tik angliškos. Kaina – 73,60 Lt.

Britės J. K. Rowling pasakojimo apie berniuką burtininką dalis „Haris Poteris ir netikras princas“ atsieis 49,90 Lt (originali versija kainuoja 36,33 Lt). Tiesa, septintąją dalį „Haris Poteris ir mirties relikvijos“ pigiau pirkti lietuviškai (54,90 Lt ir 82,99 Lt). Anglų rašytojo J. R. R. Tolkieno trilogijos „Žiedų valdovas“ knygos anglų kalba įvertintos po 30,10 Lt, lietuvių – po 29,99 Lt.

Tokios pačios kainos užklijuotos ant japono Haruki Murakami romano „Prisukamo paukščio kronikos“, išleisto anglų kalba, ir jo vertimo.

Pastaraisiais metais išpopuliarėjusios amerikietės Stephenie Meyer „Jaunatis“ angliškai kainuoja 28 Lt, „Užtemimas“ – 30,10 Lt, lietuviškai – po 42,90 Lt. Pigiau pirkti tik naujausios šios sagos dalies „Brėkštanti aušra“ vertimą (45,90 Lt ir 59 Lt).

Britų rašytojo Tony'io Parsonso romanas „Šeimos keliu“ originalo kalba kainuoja 33,50 Lt, vertimas – 35,90 Lt, „Mūsų istorijos“ – atitinkamai 26,45 Lt ir 33,90 Lt. Amerikiečių prozininko Nicholaso Sparkso romanai anglų kalba kainuoja apie 30 Lt, lietuvių – maždaug 6 Lt daugiau.

Kolumbiečio Gabrielio Garcíos Márquezo romanai lietuviškai viename knygyne kainuoja maždaug 40 Lt. Ant kitos lentynos padėtas romano „Patriarcho ruduo“ vertimas į anglų kalbą – 28,03 Lt. Kitame knygyne romano „100 metų vienatvės“ vertimas kainuoja 45,90 Lt, o išleistas rusiškai – 27,50 Lt.

Anglų rašytojos Charlotte Brontë romanas lietuviškai kainuoja 35,90 Lt, angliškai (tiesa, tai tėra adaptuoja jo versija) – 14,54 Lt. Neseniai Lietuvoje perleistas amerikiečio Johno Irvingo romanas „Cirko sūnus“ atsieitų 59,90 – perkant originalią versiją galima sutaupyti trečdalį šios sumos. Jo tautiečio Johno Grishamo romanas „Metas žudyti“, kainuojantis 24 Lt, išverstas į lietuvių kalbą pabrango beveik 6 Lt.

Prancūzų rašytojo Antoine'o de Saint-Exupéry „Mažasis princas“ originalo kalba kainuoja 15,30 Lt, lietuviškai – 20,09 Lt, bet šalia padėtas anksčiau pasirodęs vertimas minkštais viršeliais įvertintas tik 12 Lt.

Detektyvų karaliene vadinamos britės Agathos Christie pasakojimai angliškai viename knygyne kainuoja 23-27 Lt, kitame – 15-27 Lt. Lietuviškai išleistos nedidelio formato knygelės parduodamos už maždaug 18 Lt.

Rusų prozininko Levo Tolstojaus romanas „Ana Karenina“ originalo kalba kainuoja 24 Lt, o vien pirmoji iš dviejų jo dalių lietuviškai – 32,90 Lt. Brazilo Paulo Coelho romanas „Brida“, išleistas rusiškai, įvertintas 28,30 Lt, lietuviškai – 28,80 Lt, bet čia pat užklijuota ankstesnė jo kaina – 36,20 Lt.

Kinės Anchee Min knyga „Paskutinė imperatorienė“ nupiginta nuo 43,30 Lt iki 32,50 Lt, bet neseniai vykusioje Vilniaus knygų mugėje ją, išleistą angliškai, pardavinėjo už 27 Lt.

Griežtai draudžiama DELFI paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti DELFI kaip šaltinį.
Populiariausios nuomonės
Parašykite savo nuomonę
arba diskutuokite anonimiškai čia
Skelbdami savo nuomonę, Jūs sutinkate su taisyklėmis
Rodyti diskusiją Rodyti diskusiją

Nerimauja dėl keliones įsigijusių žmonių - dėl „Travelonline Baltics“ kreipėsi į teisėsaugą (6)

Turizmo departamentas negaudamas oficialių duomenų, reikalingų patikrinti, ar įmonės draudimo...

„Auga Group“ už 6,4 mln. eurų perka „Arginta Engineering“ (4)

Verslininko Kęstučio Juščiaus netiesiogiai kontroliuojama viena didžiausių Baltijos šalyse...

Estijos „Baltic Ticket Holdings“ prašo leidimo įsigyti „Bilietai LT“ (1)

Estijos bilietų platinimo bendrovė „Baltic Ticket Holdings“ prašo Konkurencijos tarybos leidimo...

Išvardino, kodėl nepritaria progresiniams mokesčiams (77)

Finansų ministerija nepritaria Seime jau svarstomiems siūlymams įversti progresinius mokesčius:...

Uždraudus alkoholio reklamą, kliuvo ir pieno barui (18)

Nuo šių metų pradžios įsigaliojo visiškas alkoholio reklamos draudimas, o to padarinius jau...

Top naujienos

Karbauskis paaiškino, kodėl reikia parlamentinio tyrimo dėl LRT nuolat pildoma (598)

Lietuvos valstiečių ir žaliųjų sąjungos (LVŽS) pirmininkas Ramūnas Karbauskis antradienį...

Arūnas Milašius. Kai pradėjome plėšyti reklaminius žurnalų puslapius, mums ėmė sektis. Nesustokime. (16)

Nors bėdų, skaudulių ir saviplakos, baimės „o ką pasakys tas kaimynas, kurio dar nepažįstu“...

Aplinkiniuose laukuose surinko visas atliekas ir pasistatė štai tokį namą (6)

Krunai – kaimas Širvintų rajone, kuris jau 2001-aisiais laikytas išnykusiu. Šiandien čia...

Rusų politologas paaiškino Putino planus Ukrainoje (44)

Vladimiras Putinas neturi išteklių, kad įgyvendintų jėgos scenarijų Ukrainoje , teigia vienas...

Policija perspėja žiemos malonumais besidžiaugiančius vairuotojus: bauda – iki tūkstančio eurų (63)

Praėjusią savaitę Lietuva pagaliau sulaukė sniego, o paspaudęs šaltukas neleido jam ištirpti....

Perėjusi tikrą pragarą žydė į Vilijampolę grįžo ieškoti užkastos dėžės (182)

Izraelyje šiuo metu gyvenanti Kaune gimusi Dita Šperling savo akimis regėjo, kaip baltaraiščiai...

Kiekvienam patiekalui – savas padažas: 5 populiariausi receptai, kuriuos pagaminsite vos per keliolika minučių

Daugelis neįsivaizduoja įvairių mėsos, žuvies ar jūrų gėrybių patiekalų be gardžių...

Nerimauja dėl keliones įsigijusių žmonių – dėl „Travelonline Baltics“ kreipėsi į teisėsaugą (6)

Turizmo departamentas negaudamas oficialių duomenų, reikalingų patikrinti, ar įmonės draudimo...

Iš Šiaurės Korėjos pabėgusio kario istorijoje – netikėtas posūkis situacija gali komplikuotis (10)

Iš Šiaurės Korėjos pabėgęs 26-erių metų vyras, kuriam, nepaisant pavymui skriejančių kulkų,...

23 kg atsikratęs vilnietis: netikėjau, kad valgant tokias dideles sveiko maisto porcijas galima lieknėti (9)

33 metų vilnietis Gediminas – retas pavyzdys, kai atsikratyti 23 nepageidaujamų kilogramų...