Vos prieš mėnesį Miriana Conte su daina „Kant“ laimėjo nacionalinę atranką savo šalyje, tačiau Bazelio „Eurovizijos“ scenoje ji dainuos ne savo originalią dainos versiją, skelbia „EurovisionWorld“.
Dainą išgirskite čia:
Europos transliuotojų sąjunga (EBU) nusprendė, kad žodis „Kant“ turi būti išbrauktas iš Maltos dainos pavadinimo ir teksto.
Pasak šaltinio, EBU kilo abejonių dėl dainos pavadinimo tarimo. Nors maltiečių kalba žodis „Kant“ reiškia „dainuojantis“, jo tarimas labai primena įžeidžiantį anglišką terminą, todėl neva gali kilti nesusipratimų. Tiesa, iš pradžių EBU Maltos atstovės dainą buvo patvirtinusi.
Sužinojusi apie esamą sprendimą, Miriana Conte savo nusivylimą išreiškė socialiniame tinkle Instagram: „Nors esu sukrėsta ir nusivylusi, ypač dėl to, kad dainai pateikti turėjome mažiau nei savaitę, pažadu jums: šou tęsis – diva NEBUS sužlugdyta“.
Maltos nacionalinis transliuotojas PBS šiuo metu svarsto, kaip reaguoti į šią direktyvą, o galutinis paraiškų pateikimo terminas – kovo 10 d.