Vilniaus meras Remigijus Šimašius sako, kad savivaldybė nepaklus Vyriausybės atstovės reikalavimui nuimti kai kurių gatvių pavadinimų lenteles užsienio kalbomis.
VLKK
170 straipsnių
Tarptautinės politikos ekspertė Laura Hanning Scarborough savo feisbuko paskyroje pasidalijo aiktelėti priverčiančiu atradimu. „Ieškojau žodžio „moteris“ sinomimo, nes norėjau parašyti apie vieną mane įkvėpiančią damą, ir vos nuo kėdės nenugriuvau“, – socialiniame tinkle rašė Laura ir pasidalijo atr...
Valstybinė lietuvių kalbos komisija ( VLKK) atsižvelgdama į tai, kad universitetinių studijų kalbos taisyklingumas turi įtakos ne tik mokslo kalbos raidai, bet ir bendrajam visuomenės raštingumui, 2013–2014 m. atliko aukštųjų mokyklų vadovėlių, magistro darbų ir daktaro disertacijų santraukų kalbos ...
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba šiuo metu vykdo sąmoningumo didinimo kampaniją „Už kompetenciją“, nukreiptą į diskriminuojančius darbo skelbimus.
Pradedamas rengti pirmasis Lietuvoje aiškinamasis ryšių su visuomene terminų žodynas, kuriuo siekiama susisteminti ir suvienodinti šios srities terminiją.
Pasiūlymas: jeigu „X“ rašymas parduotuvių pavadinimuose didina verslininkų pelną, tegu jie susimoka (65)
Seimo švietimo, mokslo ir kultūros komitetas pradeda svarstyti įstatymo iniciatyvą „Dėl svetimžodžių vartojimo apmokestinimo“.
Valstybinė lietuvių kalbos komisija ( VLKK) kritikuoja piliečių iniciatyvinės grupės pataisas, kurios leistų įrašus nevalstybine kalba dokumentų antrame puslapyje, nereikalaujant tokį įrašą pagrindžiančio šaltinio.
Lietuvos paštas kartu su Nacionaliniu diktantu kviečia gyventojus rinkti sunkiausios rašybos lietuviškus žodžius.
Ryškiausios šių dienų Latvijos krepšinio žvaigždės Kristapo Porzingio pavardė Lietuvos žiniasklaidoje turi būti rašoma kitaip – Puorzingis. Būtent tokią rašybą numato Valstybinės Lietuvių kalbos komisijos nutarimas (VLKK).
Išskirtinėmis aplikacijomis papuoštų drabužių kūrėja, nusprendusi praplėsti savo veiklą, sulaukė nemalonių žinių iš Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK). Anot pateiktų išvadų, jos pavadinimas pripažintas žargoniniu, todėl negali būti registruojamas.
Jau daugiau nei 50 metų tuščiai ginčijamės dėl trijų nelemtų raidelių – q, w, x. Dėl to per daug nesijaudinčiau – ginčai natūralu, ginčai sveika, ginčuose gimsta tiesa. Bet su viena sąlyga: klausomasi, ką sako oponentas. Kai ginčijasi kurčias su nebyliu – nieko natūralaus ir niekur tokie ginčai neve...
Ruošiantis priimti pabėgėlius, Valstybinė lietuvių kalbos komisija ragina sukurti valstybinės kalbos mokymo tinklą savivaldybėse ir parengti įvairių sričių pedagogus mokyti lietuvių kalbos atvykėlių vaikus.
Po plačiai nuaidėjusio Valstybinės lietuvių kalbos komisijos ( VLKK) nepritarimo, kad Vilniaus viešojo transporto maršrutuose kryptį „ Oro uostas “ būtų galima užrašyti ir angliškai, atmintyje iškilo ir jau senoka istorija, kurios pagrindinė herojė buvo ta pati VLKK.
Tuo pat metu, kai europiečiai dūsavo siuntinėdami vieni kitiems nuotrauką su į krantą išmesto mažylio pabėgėlio lavonu, katedralinis lietuvių nacionalizmas įžengė į brandaus absurdo stadiją. Lietuvių kalbos katedrose nacionalistiškai auklėta Valstybinė lietuvių kalbos komisija (VLKK) uždraudė autobu...
Jokių 50 pilkų atspalvių. Nė vieno pilko atspalvio. Tik juoda ir balta: visiems sveikiems žmonėms aišku, kad Valstybinė lietuvių kalbos komisija, dėliojanti rekomendacijas dėl anglų kalbos vartojimo lietuvių kalboje, kalbasi su Dievais.
Į Vilniaus oro uostą keleivius vežantys miesto autobusai penktadienį pasirodys su anglišku užrašu „Airport“ (oro uostas), pranešė savivaldybė.
Nors Valstybinės lietuvių kalbos komisija iniciatyvai autobusų, važinėjančių miesto centro ir oro uosto kryptimis, maršrutų rodyklių užrašus teikti lietuvių ir anglų kalbomis nepritaria, Vilniaus meras Remigijus Šimašius LRT radijui sako, kad tie užrašai atsiras, o tai nutarta jau seniai. „Vilniaus ...
Valstybinė lietuvių kalbos komisija (VLKK) nepritarė Vilniaus viešojo transporto iniciatyvai autobusų, važiuojančių miesto centro ir oro uosto kryptimis, maršrutų rodyklių užrašus teikti lietuvių ir anglų kalbomis.
Besitęsianti diskusija dėl asmenvardžių rašymo dokumentuose nėra tik skirtingos nuomonės, nors visais būdais norima parodyti kalbos tradicijos gynėjų konservatyvumą, jų senamadiškumą.
Pasaulis yra kupinas atminties ženklų, kuriuos mes sąmoningai ar nesąmoningai skaitome vaikščiodami miestų gatvėmis, vartydami senas fotografijas ar skaitydami vardus ant antkapių. Sociali, kultūriškai integruota, aktyvi atmintis saugo pasaulio gelmę ją nuolatos įvardydama ir šnekėdama.