Wczoraj Komitet głosował ws. propozycji konserwatysty Valentinasa Stundysa o oryginalnym wpisie nazwiska na innej stronie paszportu. Wszystkie propozycje zostały odrzucone.
Po obradach zdecydowano w projekcie Ustawy o pisowni nazwisk wpisać, że „na wniosek obywatela Republiki Litewskiej jego imię i nazwisko są zapisywane przy pomocy liter alfabetu łacińskiego, jeżeli jego imię i nazwisko w dokumencie źródłowym jest napisane przy pomocy tych liter”.
Tymczasem Państwowa Komisja Języka Litewskiego przedstawiła praktycznie identyczny temu z końca ubiegłego roku, tzn. imiona i nazwiska obywateli Republiki Litewskiej mają być zapisywane literami litewskiego alfabetu, jednak, zdaniem Komisji, możliwe są niektóre wyjątki, które uwzględniałyby zapotrzebowania społeczeństwa i obywateli.
Wyjątkiem mogłyby być osoby, którym jest nadawane litewskie obywatelstwo. Ich imiona i nazwiska można byłoby zapisywać korzystając z liter alfabety łacińskiego na podstawie dokumentu wydanego przez inne państwo (według międzynarodowej praktyki uwzględniając możliwości techniczne znaki diakrytyczne nie byłyby uwzględniane). Drugim wyjątkiem byłby osoby, które zawierają małżeństwa z obcokrajowcami i ich dzieci.
Obecnie nazwy osobiste innych języków są zapisywane opierając się na decyzji Komisji nr 60 z 19 czerwca 1997 roku „O pisowni i interpunkcji w języku litewskim”, dlatego Komisja wątpi, czy w ogóle są potrzebne regulacje ustawowe w tej sprawie.