Piosenka zaczyna się od słów w języku litewskim - „Graži tu, mano brangi tėvyne”, autorstwa poety Maironisa, co w tłumaczeniu na język polski brzmi – „Pięknaś Ty, moja droga Ojczyzno”. Kolejna zwrotka została przygotowana z myślą o Polakach z Wileńszczyzny i nawiązuje do trudnej historii tego regionu.

Wreszcie pojawiają się Senegalczycy z Warszawy, Mamadou Diouf i Pako Sarr, śpiewając w języku wolof. Wszystkie trzy języki, trzy kultury, spaja refren: „Mama Africa i Matka Litwa, Polska wszystkich nas, tak pięknie wita.”

Słowa piosenki powstały w czasie czerwcowych prób przed koncertem zagranym w Wilnie przez Kapelę Wileńską, Sylwestra Kozerę z Kapeli Czerniakowskiej oraz Mamadou Dioufa i Pako Sarra, afrykańskich warszawiaków. Nagrania z prób zostały wykorzystane do zmontowania ostatecznej wersji „Mama Africa i Matka Litwa”.

Do dźwięków powstał też obraz, zrealizowany przez Piotra Grygoruka, związanego z Grupą Teatralną Warszawiaki. Możemy dziś obejrzeć efekt końcowy tej pracy w postaci teledysku.

"Cieszymy się, że udało nam się zrealizować ten niezwykle ciekawy projekt muzyczny" – powiedział PL DELFI Paweł Sredziński, pomysłodawca i inicjator Wileńsko-Warszawskiego Kulturalnego Grania.

"Zaczęło się od spotkania z Kapelą Wileńską, w czasie ich koncertu w Warszawie w 2012 roku. Pojawił się pomysł na wspólne muzyczne spotkanie z Mamadou Dioufem i Pako Sarrem, oraz Sylwestrem Kozerą. W rezultacie mogliśmy zagrać koncert w Wilnie, który dostarczył niezapomnianych wrażeń. Ciekawa jest również historia powstania samej piosenki. Tekst powstał w trakcie prób, a jego współautorami są Mamadou Diouf, Zbigniew Lewicki i Jerzy Garniewicz. Aranżacja muzyczna jest efektem współpracy Pako Sarra, Zbigniewa Lewickiego i reżysera nagrania Laura Jurgelionytė" - opowiadał pomysłodawca.

„Mama Africa i Matka Litwa” pojawiła się również na specjalnej płycie, wydanej właśnie przy okazji innego projektu, „Warszawa da się lubić!”. Na krążku znalazły się warszawskie przedwojenne szlagiery w nowych aranżacjach. Płyta jest bezpłatna. Będzie można otrzymać jej egzemplarz w czasie planowanych na 30 stycznia w Warszawie, aFrykasów Roku.

Polecamy też drugi teledysk, "Polka w szafliku" – http://youtu.be/LHMPRunqHws.


Zadanie realizowane dzięki wsparciu finansowemu m. st. Warszawy.
Source
Wszelkie informacje opublikowane na DELFI zabrania się publikować na innych portalach internetowych, w mediach papierowych lub w inny sposób rozpowszechniać bez zgody DELFI. Jeśli zgoda DELFI zostanie uzyskana, trzeba obowiązkowo podać DELFI jako źródło.
pl.delfi.lt
Comment Show discussion (15)