Chodzi tym razem o wywieszanie dwujęzycznych tabliczek w miejscowościach, w których mieszka spory procent ludności rosyjskiej. Wśród zainteresowanych akcją znaleźli się ryżanie, a także mieszkańcy zrusyfikowanej Łatgalii.

O zamiarze umieszczenia tablicy z dwujęzyczną nazwą ulicy Imanta w Rydze poinformował w piątek związany z „Językiem Ojczystym” prawnik Iłłarion Girs. Wg niego jest to akcja protestu przeciwko brakowi zapisu o języku regionalnym na Łotwie. „Jeśli nie zrobią tego samorządy, inicjatywę przejmą obywatele. To moje prawo, które inni powinni respektować” – twierdzi Girs, powołując się na Konwencję ramową Rady Europy o ochronie mniejszości narodowych, którą ratyfikowała Łotwa. Nie dodaje jednak, że Ryga uczyniła to z zastrzeżeniami odnoszącymi się właśnie do języka mniejszościowego i dwujęzycznego nazewnictwa.

Według Girsa zapisu o nazwach ulic nie należy interpretować w sposób zawężający. To, że wg obowiązującego prawa nazwa musi być w języku łotewskim, nie oznacza, że nie może zostać uzupełniona o rosyjski odpowiednik. Na dwujęzycznych nazwach skorzystają wszyscy: Łotysze nauczą się rosyjskiego, Rosjanie łotewskiego. Prawnik precyzuje także: „wg mnie nazwy ulic należałoby także tłumaczyć. Niestety wiele z nich ma nazwy nieprzetłumaczalne”. O prawo do wieszania dwujęzycznych tabliczek jest gotów walczyć także w sądzie, jeśli to nie pomoże – w Europejskim Trybunale Praw Człowieka.

Jak informowały media łotewskie w marcu dwujęzyczną nazwę ulicy na swoim domu w Lipawie wywiesił lider Partii Osipowa i jeden z organizatorów lutowego referendum Jewigienij Osipow, a także były poseł do Sejmu Walerij Krawcow, który w poprzedniej kadencji zasłynął brakiem znajomości łotewskiego. Akcja spotkała się z reakcją policji i Centrum Języka Państwowego, które wg obowiązujących przepisów ma prawo ukarać inicjatorów karą w wysokości od 10 do 50 łatów.

Po referendum postulat wprowadzenia dwujęzyczności w całej Łotwie został zastąpiony akcją na rzecz języka regionalnego – inicjatywę popierają politycy mniejszości rosyjskiej, przeciwko są partie łotewskie. Niedawno z pomysłem przyznania językowi polskiemu statusu języka regionalnego wystąpił Związek Polaków na Łotwie, o czym pisało PL DELFI.

Source
Wszelkie informacje opublikowane na DELFI zabrania się publikować na innych portalach internetowych, w mediach papierowych lub w inny sposób rozpowszechniać bez zgody DELFI. Jeśli zgoda DELFI zostanie uzyskana, trzeba obowiązkowo podać DELFI jako źródło.
pl.delfi.lt
Comment Show discussion