Это можно увидеть на заправочной станции сети Emsi возле Лаздийского пограничного пункта. Заправочная приглашает поляков надписью «kanapki, kawa» (бутерброды, кофе – польск.). Не забыты и водители, говорящие на других языках – для них предназначена надпись «shop open 24 hours» (магазин работает 24 часа в сутки – англ.).

Но для литовских надписей на табло Emsi не осталось места – ни кофе, ни булочки, ни круглосуточно работающий магазин не рекламируются на литовском языке.

Блюстители Закона о государственном языке строго наказывают за двуязычные надписи, еще строже – за неиспользование литовского языка. Особенно это очевидно в Вильнюсском крае. Но заправочная в Лаздияй пока никому не бросилась в глаза. Как сказал заместитель начальника Инспекции по государственному языку Арунас Дамбраускас, вывеска в Лаздияй будет трактоваться также, как и остальные. Он утверждает, что все надписи должны быть на государственном языке, и для пограничной зоны никакие исключения не предусмотрены.

Emsi объясняет польские надписи тем, что таким образом пытаются привлечь польских водителей, часто пересекающих границу. Директор сети заправочных станций Гинтаутас Уждавинис говорил DELFI, что польскую вывеску уже собираются менять на литовскую.

«Конечно, мы заменим эту вывеску. Сначала была такая, чтобы привлечь клиентов. Уже сделана новая, и мы ее заменим. Мы реагируем на все сигналы», – сказал Г.Уждавинис.

На вопрос, увеличила ли вывеска ряды клиентов, руководитель ответил, что не заметил особенных результатов.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии
Поделиться
Комментарии