Министерство культуры подготовило ответ на резолюцию, а также ряд обращений и заявлений в адрес властей Литвы, прозвучавших на конференции «Российские соотечественники в Литве. Итоги 20-летия: опыт, итоги, современное состояние и перспективы» в Клайпеде. Комментируя обращение российских соотечественников, советник министра культуры Имантас Мелянас отметил, что его не устраивает само определение русских жителей Литвы как российских соотечественников.

«Сам эвфемизм «соотечественники» звучит странно, я так понимаю, что соотечественники – это те, кто является представителем той или иной страны в самой стране или за ее пределами. В данном случае это понятие используется в совсем ином значении, и имеется в виду страна происхождения и даже порой не сами люди, а их предки. Если углубиться, то в понимании РФ соотечественники – это люди всех национальностей не только в России, но и бывшем СССР, а также на территории Российской империи. Это и финны, и поляки, и эскимосы с Аляски, видимо, также относятся к этой категории. По моему мнению, это просто оправдание вмешательства в дела других стран», – сказал он в интервью DELFI.

По словам И.Мелянаса, именно потому, что Россия пытается оказывать влияние на «жителей и граждан другой страны, появляется некоторое напряжение».

«То письмо, которое они направили премьер-министру А.Кубилюсу, оскорбляет литовское государство и его органы, а также некоторых людей. Готовя ответ, мы старались быть корректными, но все же должны были обозначить границы, где заканчивается юрисдикция одной страны, и начинается юрисдикция другой, и не позволить нас «строить», – отметил И.Мелянас.

Требовали улучшения отношений с Россией

На конференцию «Российские соотечественники в Литве. Итоги 20-летия: опыт, итоги, современное состояние и перспективы» в Клайпеде съехалось порядка 70 делегатов от литовских общественных организаций российских соотечественников. Конференция проводилась Республиканским советом российских соотечественников Литвы при поддержке Посольства России в Литве.

На конференции была принята резолюция и ряд обращений в адрес властей Литвы с выражением категорического несогласия участников конференции с возможными поправками к Закону о просвещении, которыми будет ограничено право русского меньшинства на получение образования на русском языке. В нем также говорилось о том, что «участники конференции с глубокой обеспокоенностью отмечают происходящий в стране процесс ассимиляции русского национального меньшинства», а также «желают видеть значительное улучшение всесторонних отношений двух государств – России и Литвы». Они также призвали принять меры, ограничивающие активизирующиеся в последнее время радикальные националистические движения.

В обращении соотечественников также говорилось, что в школах Литвы русская история и культура представлены в искаженном и унижающем национальное достоинство виде, а правительство Литвы проводит курс на ухудшение экономических и политических отношений с Россией. Кроме того, заявители выступили с резкой критикой высказываний главы председателя Совета национальных общин Махира Гамзаева на заседании Комиссии по делам национальных меньшинств 30 апреля, который, по их словам, объявил о необходимости ликвидации школ с русским и польским языком обучения, назвав их советским наследием.

Тем временем, в ответе Министерства культуры, который оно подготовило совместно с другими ведомствами, подчеркивается, что в стране не осуществляется ассимиляция русского и другого нацменьшинств, а «естественные процессы ассимиляции не являются последствием направленной политики литовского государства».

В документе также отмечается, что на данный момент готовится проект Закона о нацменьшинствах, по поводу которого ведутся консультации с представителями нацобщин, кроме того, у Министерства просвещения и науки нет планов по ограничению возможности получения нацменьшинствами школьного образования на родном языке. Министерство культуры также не располагает данными об учебниках истории, в которых якобы искажаются и фальсифицируются факты российской истории и культуры. Здесь также с сожалением отмечается, что участники конференции неуважительно отзываются о законно избранной власти Литвы.

В ответе Министерства культуры также подчеркивается, что с Россией поддерживаются нормальные отношения, «между нашими странами идет активное движение – как в плане человеческих ресурсов, так и идей». Совершенно неприемлемым для авторов документа показались и оскорбительные выпады в адрес главы совета нацобщин М.Гамзаева. Отмечается, что свое мнение М.Гамзаев высказал не как глава совета, но как частное лицо, на что у него есть конституционное право.

Мелянас: обращение инспирировано другим государством

Имантас Мелянас
Советник министра культуры, принимавший участие в подготовке ответа российским соотечественникам, И.Мелянас, комментируя их обращение, отметил, что большинство утверждений в нем не были подкреплены доказательствами или ссылками на конкретные документы или примеры, а сам тон обращения был вызывающим.

«Невооруженным глазом видно, что все это инспирировано другим государством, все написано в форме ультиматума. И очень неприятно, что некоторые силы в Литве пытаются поднять несуществующий в реальности русский вопрос, – сказал он. – Что касается обвинений в ассимиляции, то во всем мире происходит процесс естественной ассимиляции, это объективный процесс, и если она не осуществляется насильственно, не связана с какой-то дискриминацией, когда людей заставляют отказаться от своего родного языка, они преследуются или создается атмосфера нетерпимости, то в этом не власти не виноваты. Ведь ничего подобного у нас нет. Государственная политика с самого начала 90-ых годов не была направлена на ассимиляцию меньшинств».

Советник министра также подчеркнул, что по поводу заявления об «ограничении права русских учащихся на право получать образование на родном языке» он консультировался с работниками Министерства просвещения и науки, где его заверили, что подобных планов у министерства нет.

«Я считаю, что у детей должен быть выбор – у тех детей, которые хотят учиться на русском языке, должно быть такое право. И я думаю, что в Литве именно все так и есть. Может быть, в перспективе было бы хорошо, если бы в районах компактного проживания нацменьшинств и в литовских школах были введен так называемый этнический компонент. Чтобы даже если ребенок закончит школу с литовским языком обучения, одновременно он хорошо знал свой родной язык и литературу. Что же касается учебников истории, в которых якобы фальсифицируются факты, то авторы обращения не привели ни одного примера такой фальсификации. Но если они хотят, чтобы все писалось, как во времена СССР, то этого точно не будет», – отметил он.

Как отметил И.Мелянас, из-за того, что тон обращения российских соотечественников был вызывающим, министерство «было вынуждено давать отрицательные ответы на большинство вопросов», хотя признал, что в некоторых областях проблемы все-таки существуют. «Если люди хотят решать проблемы, а они, конечно, есть, то в первую очередь с их стороны должно наблюдаться доброжелательность и открытость диалогу. Пока же все происходит на уровне ультиматума», – сказал советник министра культуры.

Фомин: ответ отражает позицию нынешних властей

Андрей Фомин
Тем временем председатель Республиканского совета российских соотечественников в Литве Андрей Фомин, кому и был адресован ответ, отметил, что письмо из Министерства культуры Литвы, подписанного вице-министром Дейвидасом Стапонкусом, «сочетает и традиционный формальный подход к проблемам и, одновременно, выражает или отражает позицию нынешних властей».

«Я бы не назвал тон полученного письма жестким. Это нормальный деловой тон государственного учреждения, отстаивающего собственные интересы. Более того, в нем даже чувствуется попытка вникнуть в поднимаемые нами проблемы, что на фоне многих формальных отписок, порой получаемых нами по разным поводам, уже неплохо», – сказал DELFI А.Фомин.

По его мнению, в письме не даны ответы на многие сформулированные в резолюции вопросы, авторы письма произвольно выбрали лишь «некоторые аспекты, которые, видимо, им самим представляются более удобными для оценки и ответа».

«В письме Министерства культуры также сообщается, что между Литвой и Россией поддерживаются нормальные дипломатические отношения, развиваются экономические и культурные связи, и выражается надежда, что так будет и впредь. Это радует. Но делегаты конференции в своей резолюции указывали как раз на другое: на то, что отношения двух стран могли бы быть более, чем сейчас, дружественными, добрососедскими и взаимовыгодными», – отметил А.Фомин.

«Что касается нашей озабоченности по поводу сохранения права обучения на родном языке на всех образовательных уровнях, а также вопросов об искажении в школьных учебниках русской истории и признании Клайпедским судом свастики в качестве «исторического наследия Литвы», то в полученном нами письме авторы беспомощно разводят руками, отговариваясь либо невмешательством в дела судебной власти, либо незнанием таких фактов. Это, конечно, просто отговорка», – сказал он.

По его словам, в местной прессе появлялись его статьи об интерпретациях русской истории и культуры в школьных учебниках. «Там приводилось множество фактов искажений и извращений, которыми «не располагают» авторы письма. Что касается судебных решений, то конференция как раз и обращала внимание властей на тревожные знаки появления в последнее время подобных прецедентов. Это касается не только свастики, но и шествий радикальных молодежных группировок, других аналогичных явлений. Этого в толерантном современном обществе не должно быть», – отметил А.Фомин.

В целом, отметил А.Фомин, он позитивно оценивает диалог с властями. «Мы будем продолжать свою деятельность, направленную не только на реализацию законных прав и интересов русской общины и других национальных меньшинств Литвы, но и на укрепление гражданского общества, учет общественного мнения властями», – заключил председатель Республиканского совета российских соотечественников в Литве.

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии
Поделиться
Комментарии