Konkurso tikslas – įvertinti ir skatinti pradedančiuosius literatūros vertėjus bei sudaryti prielaidas lengviau integruotis į Lietuvos kultūrinį gyvenimą ir tapti aktyviais meno kūrėjais.

Antrąją Dominyko Urbo premiją Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga skyrė Emilijai Ferdmanaitei už sėkmingą vertimo debiutą –
pagirtiną Ami McKay romano „Gimdymo namai“ (Vaga, 2008) vertimą.

Emilija Ferdmanaitė gimė 1981 m. birželio 12 d. Vilniuje. Studijavo Vilniaus universiteto Filosofijos fakultete.

Pasak vertėjų sąjungos, romaną „Gimdymo namai“ debiutuojanti vertėja į lietuvių kalbą išvertė taip, kad jis neprarado sentimentalumo, romantikos ir kartu romanui būdingo natūralizmo, juntamo knygą skaitant originalo kalba. Čia skamba sklandi ir gyva lietuvių kalba, sumaniai keičiama žodžių tvarka sakinyje pritaikant prie lietuvių kalbos dėsningumų; kartu pakankamai išlaikyta originalo sakinių prasmė. Matosi, kad kruopščiai pasidomėta retesniais augalijos ir gyvūnijos terminais, įvairių buities detalių apibūdinimais. Nors vertimas ir turi kai kurių nedidelių trūkumų, neabejotina, kad juos pataisys patirtis. Emilija Ferdmanaitė – didelių vilčių teikianti jauna vertėja.

LLVS valdyba už sėkmingą debiutą taip pat pagyrė pradedančiąsias vertėjas Gelminę Bauraitę (švedų k.), Eglę Naujokaitytę (ispanų k.) ir Ingridą Vizbaraitę (anglų k.).

2009 m. Dominyko Urbo konkursui buvo pasiūlyti keturių vertėjų darbai. Laureatą rinko LLVS valdyba, remdamasi ekspertų Laimanto Jonušio (anglų k.), Audriaus Musteikio (ispanų k.) ir Rasos Baranauskienės (švedų k.) recenzijomis.

Premija įteikta 2009 m. balandžio 29 d. Adomo Mickevičiaus viešosios bibliotekos Didžiojoje skaitykloje.

Šaltinis
Griežtai draudžiama Delfi paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Delfi kaip šaltinį.
www.DELFI.lt
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją