Ленина окончательно не списали

Одна из крупнейших вильнюсских библиотек, носящая имя Адама Мицкевича, отличается тем, что здесь не только научный работник, но и обыкновенный посетитель может брать книги на дом.

Из русских авторов здесь можно найти и взять домой Бродского или Битова, а также, если повезет, Улицкую, Вампилова или Пелевина, но более молодых и менее «классических» авторов, а также современные словари или методические пособия по русскому языку – найти практически невозможно.

Кроме того, количество новых русских книг в библиотеке уменьшается из года в год. Так, в 2005 году библиотека заказала (или получила в качестве помощи) 1371 русских книг (литовских – 14 549), в 2006 году – 1088 русских книг, (литовских – 19 241), 2007 году – 971 русских книг (литовских – 16 053). Динамика, как говорится, налицо.

«Мы заказываем сейчас не так много русских книг, как раньше, – говорит руководитель отдела комплектации библиотеки Реда Стенюлене. – Очень много русских книг мы списываем, наверное, в десять раз больше, чем получаем. Это связано с тем, что у нас есть много устаревшей, утратившей актуальность литературы на русском языке, которая уже не соответствует европейским стандартам».

В советские времена библиотека получала большое количество, по двадцать экземпляров одного издания. Эти книги занимают много места, многие из них устарели.

«Это все же не означает, что мы списываем все подряд. По крайней мере, по одному экземпляру оставляем и сочинения Ленина, и Маркса, и Энгельса. На месте остается и русская классика, в том числе и Толстой, и Горький, – говорит Реда Стенюлене. – Русских книг, издаваемых в Литве, уже очень немного, большинство изданий мы покупаем из книжного магазина в Вильнюсе».

Библиотека также заказывает русскую периодику, большая часть которой находится в читальном зале. Однако на дом можно взять «Крестьянку», журнал «Вокруг света». В прошлом году библиотека закала периодические издания в общей сложности на сумму 37 000 литов. Библиотека также заказывает книги на польском, английском, немецком языках.

Русская научная литература – высокого качества

Литовская национальная библиотека имени Мартинаса Мажвидаса – это главная научная публичная библиотека Литвы. Литературу здесь получают на многих языках – литовском, русском, английском, французском, латышском, белорусском. Однако существенная особенность – книги на дом выдаются только научным работникам.

В 2005 году библиотека заказала 3136 русских книг, 2006 г. – 3612, в 2007 г. – 2884. И здесь тенденция налицо.

«Книги на русском языке высокого качества, интерес к ним в нашей библиотеке заметен. Кроме того, на русский язык переводятся многие зарубежные авторы, поэтому если читатель способен читать на русском, то это ему только на пользу. Правда, молодежь читает уже не так активно, как раньше, – говорит работница отдела комплектации библиотеки Дануте Токаренко.

По ее словам, лет восемь назад в Вильнюсе не было больших магазинов русской литературы, где библиотека могла бы приобрести новейшие издания, поэтому в те времена книг покупали еще меньше, чем сейчас. В те времена библиотека больше книг получала по различным программам обмена.

«Чаще всего мы заказываем научную литературу гуманитарного профиля, книги в области языкознания, а также художественную литературу, в обязательном порядке – словари и энциклопедии. Это литература, которая актуальна нам как национальной библиотеке, – говорит Д. Токаренко

Широкое сотрудничество с академиями наук

Литовская библиотека академии наук действует с 1941 года. На начало 2008 года в ней насчитывалось более 3,8 миллиона различных книг и периодических изданий. Книги здесь читают на месте, на дом издания выдаются только научным работникам.

Русских книг здесь с каждым годом также заказывается все меньше. В 2005 году библиотека заказала 5391 русских книг и периодических изданий (их процент от общего количества приобретенных изданий составил 17,5%), 2006 г. – 3915 (15,5%), в 2007 году – 3846 (12%). Библиотека также выписывает русские периодические издания – в 2005 году их было заказано 202, в 2006 и 2007 годах – по 211, в 2008 – 209.

«Наша библиотека сотрудничает с научными библиотеками 50 стран, каждый партнер из той или иной страны присылает нам свои издания. В России мы достаточно тесно сотрудничаем с библиотеками академий наук Москвы и Санкт-Петербурга, которые присылают нам списки выпущенных книг, из которых мы выбираем нужные нам книги, а также периодику. И всегда очень рады, когда можем получить в архив редкие издания, выпускаемые, например, ограниченным тиражом, их мы приобретаем по специально заключенным договорам», – говорит руководитель отдела комплектации библиотеки Ирена Сургелене.

Библиотека заказывает издания на многих иностранных языках, в основном на английском, русском, немецком, французском и польском.

«Литература на русском языке в Литве очень нужна и нужна, в первую очередь, научным институтам, с которыми мы сотрудничаем. Особенно актуальны периодические издания – на 95% – это научные издания, но заказываем также и информационные, – говорит И. Сургелене. – А большинство книг в нашей библиотеке – это издания из области социальных наук. Художественной литературы у нас не так много, в основном это русская классика».

Электронные ресурсы Рунета

Для тех же, кто в библиотеки не ходит, но предпочитает быть в курсе литературных новинок, предлагаем список некоторых наиболее интересных электронных ресурсов Рунета.

http://lib.ru - Библиотека Максима Мошкова

www.finbook.biz - Электронная библиотека по бизнесу, финансам, экономике и смежным темам

http://feb-web.ru - Фундаментальная электронная библиотека "Русская литература и фольклор"

http://n-t.ru - Наука и техника - электронная библиотека

http://magazines.russ.ru - "Журнальный зал" - электронная библиотека современных литературных журналов России

Источник
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
ru.DELFI.lt
Оставить комментарий Читать комментарии
Поделиться
Комментарии