aA
"Конечно, люди страдают, но знаете, когда мы смотрим на цифры, к примеру, на итоги кварталов, в третьем квартале у нас был 6% рост, а это самый большой рост в Европе", – сказал в передаче HARDtalk на ВВС премьер-министр Литвы Андрюс Кубилюс. Пресс-служба премьера подготовила перевод интервью премьера.
Кубилюс: конечно, люди страдают, но мы видим самый большой рост в Европе
© DELFI (K.Čachovskio nuotr.)

Ведущий HARDtalk Джонатан Чарльз: Спасибо, что приехали на передачу HARDtalk. Экономика Вашей страны упала на 14%, безработица, наверное, приблизилась к отметке 15%, зарплаты сокращаются до уровня 2006 года, ситуация в Литве печальная.

Андрюс Кубилюс: Экономика всех Балтийских стран сильно упала, падение здесь было самым большим в Европе, но все три страны стабилизировались на уровне 2006 года. Экономики крупных стран Европы также стабилизировались на уровне 2006 года, даже Великобритании, Германии, Франции или Финляндии.

Дж.Ч.: Вы уверены в том, что экономика Вашей страны стабилизируется, но ей нанесен огромный ущерб. Представитель газеты Baltic Times нам говорил, что правительство уверено в стабилизации, однако падение экономики продолжается – люди страдают, это так или нет?

А.К.: Конечно, люди страдают, но знаете, когда мы смотрим на цифры, к примеру, на итоги кварталов, в третьем квартале у нас был 6% рост, а это самый большой рост в Европе. Мы на самом деле считаем, что можем восстановиться; конечно, это займет время, но мы настроены оптимистически.

Дж.Ч.: Прирост составляет 6%, а падения – 14% за последние 12 месяцев – это один из самых больших показателей в Европе.

А.К.: Мы на самом деле управляем кризисом и делаем это эффективно, снижаем дефицит; вчера я встречался с Дэвидом Кэмероном, я ему сказал, что если вы не будете знать, как осуществить то, что обещали, после выборов, и если вам нужна будет какая-либо помощь – к примеру, как снизить дефицит, – вы можете обращаться к нам, поскольку в этом году мы снизили дефицит на 8% и планируем дополнительно уменьшить его на 5% в 2010 году. Мы можем сохранить в стране стабильность и видим перспективу восстановления после экономического спада и укрепления в будущем.

Дж.Ч.: Рейтинговое агентство Moody’s утверждает, что экономика Литвы будет очень медленно расти в ближайшие три года, это печальный прогноз.

А.К.: Все зависит от того, как это оценивать. Все три Балтийских государства сильно пострадали от кризиса, но, к примеру, эстонцы планируют ввести евро в следующем году. Это показывает, что Балтийским странам достаточно смелости для проведения реформ. Когда я сравниваю то, что мы проделали в этом году, с тем, что сделали премьеры других стран Европы, думаю, мы помогли нашим людям. Они понимают вводимую нами программу, я очень рад, что подписано Национальное соглашение с основными социальными партнерами. Вчера здесь, в Лондоне, у нас прошли плодотворные встречи с инвесторами, представителями финансового сектора, мы видим перспективы восстановления экономики и привлечения инвесторов.

Дж.Ч.: Кризис еще не закончился, Литва снова может оказаться позади. Могут начаться сложные времена после того, как представители Дубая приняли решение остановить возвращение долга странам Персидского залива.

А.К.: Пусть, мы готовы. Мы можем показать, что между Литвой и Дубаем есть разница – мы можем стабилизировать положение, вернуть доверие на международном финансовом рынке, в октябре нам удалось распространить хорошую эмиссию еврооблигаций, мы готовы сделать это и в феврале, как я видел вчера, интерес велик.

Дж.Ч.: Как Вы считаете, когда Литва может ввести евро?

А.К.: Думаю, что это реально сделать в 2013 году.

Дж.Ч.: Не кажется ли Вам странным, что рост безработицы, ослабление экономики, сокращение финансирования из бюджета не привело к серьезным социальным волнениям?

А.К.: Ну, после таких акций протеста, как в январе, когда разбили окна в парламенте, мы приложили немало усилий, чтобы поддерживать диалог с основными социальными партнерами, мы рады, что в октябре подписали Национальное соглашение с профсоющами и предпринимателями, которые одобрили представленный план на следующий год. Думаю, это помогает сохранить социальную стабильность. Кроме того, я хотел бы упомянуть, что в первом полугодии удалось сократить расходы почти на 8%. Люди доверяют коалиции. Они понимают, какие есть проблемы, и что нам надо делать.

Дж.Ч.: Даже в условиях такого сложного экономического положения Литва хочет решать и иные проблемы. Литва хочет, чтобы ЕС осудил оккупацию Литвы СССР. Почему Литве так важно, чтобы ЕС признал преступления СССР?

А.К.: Мы видим, что в Европе, в "старой Европе", если можем ее так называть, все знают и понимают, какие преступления совершил гитлеровский режим. В Центральной и Восточной Европе мы знаем, какие преступления совершил не только Гитлер, но и Сталин. Просто мы хотим, чтобы в "старой Европе", люди признали и поняли, какие преступления совершил сталинский режим.

Дж.Ч.: Почему Литва хочет втянуть ЕС в свои давнишние споры с восточным соседом?

А.К.: Я не считают, что это старые споры.

Дж.Ч.: Но ведь это длится 20 лет.

А.К.: Посмотрите, как Европа реагирует на преступления нацистов. Если мы не сможем во всем регионе прийти к общему пониманию истории, в будущем всегда будут проблемы. Те, кто не признает историю, не могут осознать и будущее.

Дж.Ч.: Послушав, что Вы говорили об экономических проблемах, кризисе и истории, складывается впечатление, что Литва обеспокоена.

А.К.: Мне так не кажется. Конечно, в нашей стране произошли динамические перемены, как и в других Балтийских странах. Наша история не из простых – 50 лет оккупации, депортация большого числа людей в Сибирь. Однако мы быстро оправились, создали свои демократические учреждения, рыночную экономику, вступили в ЕС и НАТО. Хотя сейчас экономическая ситуация не из легких, но у нас достаточно политической воли и смелости для обуздания сегодняшних процессов. Наши люди, может, и несчастны, зато полны оптимизма.

Дж.Ч.: Спасибо за интервью.

Теперь самые свежие новости о Литве можно прочитать и на Телеграм-канале Ru.Delfi.lt! Подписывайтесь оставайтесь в курсе происходящего!

ru.DELFI.lt
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.

TOP новостей

В столице Литвы привили почти треть пенсионеров старше 80 лет (31)

В столице Литвы от COVID-19 привили около 30% жителей...

Глава МВД Литвы: на фоне имеющихся данных ни о каких послаблениях не говорят (18)

1 марта состоялось заседание Государственной комиссии...