Еще до войны в Сирии Зейяд приехал в Литву навестить друга, встретил в Каунасе будущую супругу. Сейчас его семья рассеяна по разным странам – отец в Дубае, одна сестра в Турции, а мать с двумя братьями и сестрами осталась в Сирии. Мужчина рассказал, что говорил с ними несколько дней назад.

"Там война. Очень тяжело жить. Нет света, воды, лекарств, больниц. Ракеты летят со всех сторон. Я очень соскучился по семье. Очень. После авиаатаки Наш дом разрушен. Не осталось ни документов, ничего", – рассказал Зейяд Эльхайхасан о ситуации в Сирии.

Зейяд рассказал, что с двоюродным братом они были, как братья.

"Я соскучился по нему. Прошло много времени. Я пытался выслать приглашение, чтобы он приехал в Литву. Но сложно получить визу. Поэтому он немного злился на меня, мы долго не разговаривали. Тут я увидел, что он мне звонит. Сказал, привет, тут есть журналисты из Литвы. Может, ты можешь поговорить с ними. Было странно", – рассказал Зейяд.

Его двоюродный брат Хассан, вместе с родителями, находится в Турции больше полугода, у них есть валютный обменник. Однако они жалуются на сложную жизнь.

"В глазах турков - мы никто. У нас здесь нет прав", - жаловался Хассан Ханифи.

О Литве он узнал от двоюродного брата. Сам в Литве не бывал, только видел фотографии Зейяда.

"Он рассказал, что там нет разницы, кто ты - сириец или литовец. Я бы хотел поехать в Литву, встретиться с Зейядом. В Литве ты чувствуешь себя человеком", – сказал Хассан.

"После начала войны он очень изменился. Он постарел. Когда мы учились в школе, всегда играли вместе. Я, он и его брат. Его брат Захария примерно 4 года назад погиб во время авиаатаки", – рассказал Зейяд.

У Зейяда в Литве свой бизнес. Он торгует грузовиками, которые из Западной Европы экспортирует в арабские страны. Из-за сложной ситуации его бизнес немного тормозится, но мужчина рад, что живет в Литве.

"Мне нравится Литва, нравятся люди. Они дружелюбные", – сказал Зейяд.

Он - один из 70 сирийцев в Литве, у которых есть вид на жительство здесь.

Поделиться
Комментарии