aA
В суде снова будет разбираться дело о написании имен и фамилий – родившаяся в Литве полька обжаловала неблагоприятное решение суда и по-прежнему требует, чтобы суд обязал ответственные госведомства писать ее имя и фамилию в документах по-польски.
Полька из Литвы все еще надеется на разрешение писать фамилию по-польски
© DELFI (K.Čachovskio nuotr.)

Дело родившейся в Литве, а ныне проживающей в Бельгии Малгожаты Руневич-Вардын и ее супруга Лукаша-Павла Вардына после апелляции было передано из 1-го Вильнюсского суда в Вильнюсский окружной суд.

Подавшие апелляцию супруги утверждают, что суд первой инстанции неправильно рассмотрел дело и принял необоснованное решение.

Суд отклонил иск супругов, поскольку неудобства, которые супруги испытывают из-за разницы в написании фамилий, носят "личный бытовой характер".

Суд отметил, что Руневич-Вардын испытывает неудобства потому, что в документах ее имя и фамилия написаны по-литовски, а в ученых кругах ее узнают по фамилии, написанной по-польски, однако это неудобство появилось по вине самого истца, ведь она сама решила подписывать научные работы, использую польский вариант фамилии.

Кроме того, по мнению суда, неудобства испытывают и оба истца из-за разницы в написании фамилий, но эти неудобства носят бытовой характер, напр., при регистрации в гостинице, заказе авиабилетов и т.п. Однако суд считает эти неудобства незначительными.

"Суд принял решение, что законодательные акты национальной юридической базы не противоречат регламенту ЕС", – сказано в постановлении.

Напомним, что истица стремилась, чтобы в ее документах указывалось не "Malgožata Runevič", а "Malgorzata Runiewicz". Когда женщина попросила вписать в документ ее фамилию "Wardyn", в Литве было вписано "Vardyn".

Еще в мае Европейский суд справедливости не установил нарушения в вопросе действующего в Литве порядка, который требует написания имен и фамилий в документах литовскими буквами, но упомянул, что признанные в ЕС свободы могут быть ограничены, если отказ изменить фамилию может вызвать "серьезные административные, профессиональные и личные неудобства".

По мнению Европейского суда, это должен установить национальный суд.
«Национальный суд должен установить, обеспечивается ли этим отказом равновесие интересов – с одной стороны, права супругов на уважение к их личной и семейной жизни, с другой стороны - защиты государственного языка государства-члена и его традиций» – указал Суд справедливости.

Теперь самые свежие новости о Литве можно прочитать и на Телеграм-канале Ru.Delfi.lt! Подписывайтесь оставайтесь в курсе происходящего!

ru.DELFI.lt
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.