aA
«Жизнь этих людей законсервировалась, застряла где-то в середине XX-го века. И только телевизоры показывают, что время не стоит на месте», - говорит об исчезающем островке литовской культуры на белорусско-литовском пограничье известный литовский фотограф Арунас Балтенас.
Фото А.Балтенаса
Фото А.Балтенаса
© DELFI montažas

Его выставка «Портрет в интерьере» открылась в вильнюсской галерее «Проспекто». На ней, помимо фотографий из различных регионов Литвы, представлены работы, отражающие жизнь и быт литовцев, проживающих в белорусских Гервятах.

Этот край, находящийся в Островецком районе Гродненской области, является этническим регионом, к которому причисляется 14-15 оставшихся здесь литовских деревень. По некоторым данным, Гервяты – это древнее поселение, появившееся в 1271 году, а в письменных источниках оно было упомянуто в 1511 году.

За свою долгую историю этот край принадлежал и Литве, и России, а также Польше и Германии, а в 1944 году вошел в состав Советской Белоруссии, в связи с чем многоязычие и поликультурность стали его визитной карточкой. Самыми крупными литовскими деревнями этого региона считаются Гервяты, Рымдюны, Гири и другие.

Как отмечают ученые, по разным причинам литовская культура края стремительно исчезает. По их словам, на данный момент в деревнях можно зафиксировать последние портреты этнической Литвы, а также остатки уникальной, но уходящей в небытие литовской этнической культуры.

В интервью DELFI Арунас Балтенас, представитель известной во всем мире литовской фотошколы, рассказал о своих впечатлениях от посещения этих мест.

«Молодежь уезжает, но надо сказать, что они с большим уважением смотрят на свой Гервятский край, и очень любят и уважают своих родителей, которых в старости не оставляют и не забывают. На границе им приходится стоять по несколько часов, однако все равно они туда приезжают, и о родителях заботятся. Это очень ощущается, ощущается, что старые люди в большом почете. И нам, литовцам, проживающим в Литве, есть чему у них поучиться», - констатирует фотограф.

-Уважаемый Арунас, вы известны своими репортажами из различных регионов Литвы, а как вы оказались в Гервятах?

Гервяты, фото А.Балтенаса, 2011
Гервяты, фото А.Балтенаса, 2011
© Asmeninio archyvo nuotr.

- На самом деле идея съездить туда принадлежит не мне, а ученым - литературоведу Сауле Матулявичене и историку, археологу, этнологу Викинтасу Вайткявичюсу. Они в 2010 году предложили вместе съездить туда и поработать - поехать в этой край, и там фотографировать все, что мне покажется интересным.

- Помнится, в 2011 году в Вильнюсе состоялась конференция, на которой и были представлены результаты их исследования, тогда же состоялась и ваша первая выставка «Остров Гервяты»…

- Да, именно так все и было. А тогда состоялась первая моя встреча с этим регионом, с этими людьми, и как всегда, первое впечатление бывает очень сильным и решающим. В первый наш визит нас сопровождал этнолог, музыкант Арвидас Кирда, который несколько лет работал в школе в деревне Рымдюны. Он работал с детьми, учил их петь, танцевать, играть на инструментах, одновременно он много работал с пожилыми людьми, курировал несколько фольклорных ансамблей. И даже привозил их в Вильнюс на фестиваль «Звучат, звучат канклес». В тех местах он очень уважаем.

В первый же день он провез нас через несколько деревень и познакомил с этими людьми. А потом уже мы ездили самостоятельно. И, конечно, эта первая поездка оставила неизгладимое впечатление. Там мы встретили людей, которые говорят по-литовски, но на своеобразном дзукском диалекте, очень архаичном. И сама жизнь этих людей законсервировалась, застряла где-то в середине XX-го века. И только их телевизоры показывают, что время не стоит на месте. Все там выглядит аутентично, и все как бы без изменений…

Люди же там бесконечно искренние, как и у нас в Дзукии. Эта их открытость, гостеприимство просто завораживают. Они общаются безо всякого стеснения, задают вопросы о том, что происходит в Литве, а потом начинают рассказывать и о себе, и о своей жизни.

- А если сравнить нашу, литовскую, деревню и Гервяты…

Аукштайтия, фото А.Балтенаса, 2011
Аукштайтия, фото А.Балтенаса, 2011
© Asmeninio archyvo nuotr.

- Там время будто бы остановилось… Живут там в основном люди почтенного возраста, а молодежь уехала – либо в крупные города в самой Беларуси, либо в Литву. Возвращаются они часто, но ненадолго, разве что летом задерживаются подольше. И поэтому их дома очень мало меняются со временем.

В деревнях Литвы люди стараются как можно скорое улучшить быт, налаживают водоснабжение, проводят отопление, меняют окна на пластиковые, валят печи. И ничего тут не поделаешь, просто жизнь идет, а с ней меняется и быт. В конце концов, есть деньги, которые люди заработали и которые могут инвестировать. А в Гервятах этого всего не было, за очень незначительным исключением. Все дома очень чистые, досмотренные, но в них сохранилась аутентика, в них нет пластмассы, нет пластиковых окон. И это сразу бросается в глаза - это настоящая деревня, какую мы помним с детства.

Отличается и структура деревень, там продолговатые, узкие дворы, каких в Литве практически тоже нет. Внутренняя планировка дома тоже несколько отличается.

- А как люди реагируют на фотоаппарат?

- Каждый фотограф выбирает свой собственный путь фотографирования. Да и люди, в зависимости от места проживания, тоже отличаются. Тут еще все дело в импровизации. Но ты видишь конкретного человека и начинаешь с ним говорить. Я только если еду не один, то тогда стараюсь говорить меньше и больше приспосабливаюсь. А так начинаю говорить о том, что и им, и мне интересно. И пытаюсь объяснить, почему я приехал и почему они для нас интересны, и почему важно фотографироваться. И люди чаще всего со мной соглашаются.

Но бывает, что и не хотят фотографироваться, и тогда я их не фотографирую - тайком я не фотографирую. Но большинство людей все это понимает, тем более, что позже я привожу свои фотографии, чему они очень радуются, и тогда бывает еще легче фотографировать.

- О чем вы беседуете с местными жителями? Какой литовцы Беларуси видят Литву, а какой - саму Беларусь?

Гервяты, фото А.Балтенаса, 2012
Гервяты, фото А.Балтенаса, 2012
© Asmeninio archyvo nuotr.

- Всем очень интересно, что у нас там в Литве. «Что там в Литве нового? Что в Вильнюсе нового?», - спрашивают они. Что касается Беларуси, то все как бы довольны тем, что платят неплохие пенсии. И та пенсия, которую они получают без перебоев, для них очень важна. И взгляд властей на то, что вся земля должна быть засеяна и обработана, хотя экономически это может быть и нецелесообразно. Но этот принцип людей также устраивает. Это, по их мнению, демонстрация уважения земле, хотя это часто и идет вразрез с принципами экономики.

Они также очень часто вспоминают колхозные времена, правда, как очень удручающие, хотя это было время их молодости и с этой точки зрения это были прекрасные времена. А сейчас молодежь разъехалась, деревни опустели.

Надо сказать, что они стараются отправить своих детей в Литву. Есть, конечно, и те, кто уехали в Островец или в Минск, но большинстве своем молодежь все-таки едет в Литву, в Вильнюс. И эта община очень крепка, у них даже есть свои ансамбли. Надо сказать, что молодые с большим уважением смотрят на свой Гервятский край и очень любят и уважают своих родителей, которых в старости не оставляют и не забывают. На границе им приходится стоять по несколько часов, однако все равно они туда приезжают, и о родителях заботятся. Это очень ощущается, ощущается, что старые люди в большом почете. И нам, литовцам, проживающим в Литве, есть чему у них поучиться.

- На выставке экспонируется одна из ваших фотографий из Гервят, на которой запечатлен Сочельник - стол со свечой и с яствами … А надпись под фотографией гласит, что для одного из членов семьи этот Сочельник стал последним…

Гервяты, фото А.Балтенаса, 2012
Гервяты, фото А.Балтенаса, 2012
© Asmeninio archyvo nuotr.


- Да, история этой фотографии такова. Это был Сочельник 2012 года. 24 декабря я приехал в Гервяты, чтобы фотографировать праздничный вечер, это, правда, была другая семья. На этой же фотографии изображена женщина, Рома, дочь Брони Куцкене. Мы вместе с ней ехали из Вильнюса в Гервяты в шесть часов утра, было холодно, бушевала вьюга. Автобус остановился недалеко от ее дома, она пошла к себе, а я отправился в другую деревню, где и должен был фотографировать.

Но позже вечером пришел к ним. Эта изба находится в деревне Гири. Рома накрыла стол, и я сфотографировал его с улицы, было темно, но именно с улицы лучше всего ощущается домашнее тепло. Накрытый стол, блюда, есть тут и апельсины, раньше их, конечно, не было, но времена меняются, и еда несколько меняется. Но основными блюдами были традиционные – грибные котлеты, рыба, клюквенный кисель, в общем, все, как должно быть. Рома – прекрасная хозяйка, все сама приготовила, многие продукты привезла с собой из Вильнюса…

И вот, по фотографии это видно, она только что позвонила своей матери, которая пошла к соседке в баню. Кстати, и в Литве такая традиция существует – ходить в баню. Потом и мать пришла, и я с ними посидел несколько минут, но ушел на автобус на Вильнюс. И вот этот вечер в этой семье стал по-своему прощальным, и он так и остался в памяти, это был последний Сочельник Брони Куцкене, так как в июне месяце этого года она умерла.

Мне довелось участвовать в ее похоронах, я фотографировал похороны… И это словно бы начало прощания с этим краем, ведь эти люди стали для меня очень близки.

- Вы даже написали следующие слова: «Пустота и печальное ощущение будущего – все это снова ощущаешь, когда пересекаешь границу у Лаворишек. Но если долго эту границу не пересекаешь, то неизвестно почему, начинаешь ощущать эту пустоту внутри себя»…

- Да, вроде бы я не так много раз и бывал там, не так уж долго и разговаривал, но ощущение близости с этими людьми очень сильно. И когда люди уходят в мир иной, то будто что-то обрывается. И что-то начинает меняться. Я вот как раз недавно встретил эту Рому в Вильнюсе и узнал, что еще несколько человек ушли в мир иной, и это говорит о том, что этот край еще более опустел… Но я планирую еще туда вернуться – этой осенью или зимой, обязательно вернусь.

- Спасибо за беседу.

Теперь самые свежие новости о Литве можно прочитать и на Телеграм-канале Ru.Delfi.lt! Подписывайтесь оставайтесь в курсе происходящего!

ru.DELFI.lt
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.