aA
Вольную интерпретацию этой и некоторых других фраз, касающихся России и россиян, сервис Google Translate выдает при переводе с украинского языка на русский.
Переводчик Google назвал Российскую Федерацию "Мордором"
© AFP/Scanpix

Так, словосочетание Российская Федерация на украинском сервис переводит как "Мордор" (юго-восточная область Средиземья из книг британского писателя Джона Толкиена). Фамилию главы МИД РФ Сергея Лаврова Google переводит как "грустная лошадка".

Как пишет РИА "Новости", подобные инциденты с переводом не первые. Ранее сервис переводил словосочетание "Революція гідності" как "политический кризис на Украине". А ещё раньше сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с украинского на китайский.

Переводчик Google назвал Российскую Федерацию "Мордором"
© Принтксрин

Теперь самые свежие новости о Литве можно прочитать и на Телеграм-канале Ru.Delfi.lt! Подписывайтесь оставайтесь в курсе происходящего!

rus.DELFI.lv

TOP новостей

Как в Литве на Пасху будут работать магазины?

В первый день Пасхи, 9 апреля, большая часть магазинов в...

В Вильнюсском аэропорту появятся платные туалеты

В скором времени в Вильнюсском аэропорту часть...

С начала апреля – важные перемены: водители должны поспешить

И осенью и весной водителей неизбежно ждут перемены....

МИД Литвы: Белорусская АЭС представляет опасность для всего региона

Министерство иностранных дел Литвы (МИД), в ответ на...