aA
Вольную интерпретацию этой и некоторых других фраз, касающихся России и россиян, сервис Google Translate выдает при переводе с украинского языка на русский.
Переводчик Google назвал Российскую Федерацию "Мордором"
© AFP/Scanpix

Так, словосочетание Российская Федерация на украинском сервис переводит как "Мордор" (юго-восточная область Средиземья из книг британского писателя Джона Толкиена). Фамилию главы МИД РФ Сергея Лаврова Google переводит как "грустная лошадка".

Как пишет РИА "Новости", подобные инциденты с переводом не первые. Ранее сервис переводил словосочетание "Революція гідності" как "политический кризис на Украине". А ещё раньше сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с украинского на китайский.

Переводчик Google назвал Российскую Федерацию "Мордором"
© Принтксрин

Теперь самые свежие новости о Литве можно прочитать и на Телеграм-канале Ru.Delfi.lt! Подписывайтесь оставайтесь в курсе происходящего!

rus.DELFI.lv