Kodėl nesiūlau jums itališko žodžio vertimo? Žodis – vulgarus ir kartu toks išraiškingas, kad net nereikia vertimo. Šiek tiek skambesiu panašus į mūsų lietuvišką, susijusį moters intymia vieta. Kaip ir kitose kalbose – ispanų, italų, graikų.
Aišku? Taip.
Puttana – tai moteris, kuri užsidirba pragyvenimui naudodama vieną savo kūno vietą.
Kuo tik gyvenime man neteko būti. Drabužių dizainere, žurnaliste, rašytoja, gide, dėstytoja, restorano šefe, bet vienos nakties lovos drauge tapau tik savo gimtajame mieste