Janika Gelinek. Sveiki, atvykę į virtualius Berlyno literatūros namus. Aš esu Janika Gelinek, viena iš Literatūros namų vadovių. Labai džiaugiuosi galėdama jums pristatyti Ireną Veisaitę ir jos knygos „Gyvenimas turėtų būti skaidrus“ vertimą į vokiečių kalbą Ein Jahrhundertleben in Litauen („Šimtmečio gyvenimas Lietuvoje“). Pernai vasarą svečiavausi pas Ireną, tarėmės pristatyti jos knygą Literatūros namuose. Tada nei jai, nei man net į galvą neatėjo, kad tas pristatymas bus toks neįprastas, nes kalbėtojai sėdės savo namuose, o aš – Literatūros namuose viena. Tačiau pokalbis vis dėlto įvyks, manau, tokia jo forma šiek tiek netgi tinka Irenos Veisaitės knygai, kurioje gausu ir liūdnų, ir gražių, bet visų pirma netikėtų, staigių posūkių. Taigi mūsų susitikimas čia, virtualioje erdvėje, manau, dera aptarti knygai, kuri sklidina gyvybės. Vienoje iš daugybės nuostabių knygos epizodų Irena pasakoja, kaip ji, šešiolikmetė, 1944-aisiais bėgdama iš degančio Vilniaus, prie upės pamatė valtininką, už pinigus keliantį žmones į kitą krantą: „Tačiau, kad ir kaip būtų keista, gyvenimas nė akimirkai nesustojo.“ Taigi jis nesustoja ir dabar, man labai smagu matyti Ireną Veisaitę čia su mumis.