Ketvirtoje egzamino dalyje (Writing paper), antroje užduotyje (Part 2) užduotis buvo suformuluota neaiškiai: The place I like to go to – gramatiškai suprantama kaip vieta, kurią aš mėgstu lankyti, ir prašoma apibūdinti vietovę ir paaiškinti, kodėl man ji patinka, ir pateikti 3 priežastis (Describe the place and explain, why you like it give 3 reasons.).

Viskas lyg ir suprantama, bet kadangi prašoma parašyti straipsnį tarptautiniam studentų žurnalui (You have been asked to write a composition for an international student magazine which offers holidays as prizes.), kurio skaitytojas gali laimėti atostogas, tai atsiranda dvejonių apie užduoties formuluotę: yra prašoma apibūdinti vietovę ir paaiškinti, kodėl man ji patinka, bet skaitytojas masinamas laimėti atostogas, todėl galima suprasti, kad reikia apibūdinti vietovę, į kurią norėtum nuvykti.

Kita vertus, anglų kalboje egzistuoja labai konkreti gramatinė formuluotė „The place I would like to go to“, reiškianti vietą, kurią norėčiau aplankyti, nes joje niekada nebuvau.

Nors mokykliniame anglų kalbos brandos egzamine pateikiama gramatiškai teisinga ir aiški formuluotė (What places would you like to visit? Why?). Todėl šioje situacijoje iškyla klausimas, kaip teisingai suprasti egzamino užduotį?

Kadangi anglų kalba nėra gimtoji kalba, reikia užduotis formuluoti aiškiai, o jos gramatinė struktūra turėtų būti vienareikšmė ir nekelianti jokių dvejonių.

Todėl prašytume atsižvelgti į esamą situaciją ir dvejopai suprastas rašinių formuluotes vertinti kaip teisingas.

DELFI už šio rašinio turinį neatsako, nes tai yra subjektyvi skaitytojo nuomonė!