Sekmadienį prezidentas G. Nausėda dalyvavo žuvusių 1923 m. Klaipėdos sukilimo dalyvių pagerbimo ceremonijoje.

„Aš tikiuosi, kad mes dar išnaudosime Klaipėdos potencialą dar geriau. Aš žinau, kiek daug planų yra susijusių su Klaipėda – užsienio investuotojų planų ir mūsų planų. Taip kad gyvuok, taip sakant, per amžius ir būk laiminga visa Lietuva kartu su Klaipėdos kraštu“, – po renginio komentuodamas žurnalistams kalbėjo G. Nausėda.

Šį jo pasisakymą galima rasti Prezidentūros žiniasklaidai išplatintame vaizdo įraše.

„Gyvuok per amžius, būk laiminga“ yra eilutė iš Lietuvos Tarybų socialistinės respublikos himno, kuriam žodžius sukūrė Antanas Venclova.

Visas himno priedainis skamba taip:

Tarybų Sąjungoj šlovingoj,
Tarp lygių lygi ir laisva,
Gyvuok per amžius, būk laiminga,
Brangi Tarybų Lietuva!

Dėmesį į tai, kad prezidento palinkėjimas – iš sovietinio himno, feisbuke atkreipė Vilniaus universiteto profesorius Paulius Vaidotas Subačius.

„Ar buvo, kas ištisai klausė svarbią prakalbą, pasakytą šį vidurdienį Klaipėdoje? Ar joje tikrai nuskambėjo venclovinio himno eilutė: „gyvuok per amžius, būk laiminga“, o gal tik taip pasigirdo?“, – feisbuke klausė jis.

Delfi kreipėsi komentaro į prezidento G. Nausėdos atstovus. Gavę atsakymą straipsnį papildysime.

Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama Delfi paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Delfi kaip šaltinį.
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją (53)