aA
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga ir Kultūros ministerija nutarė šių metų Šv.Jeronimo premiją nusprendė skirti austrų vertėjui Corneliui Helliui. Premija jam skirta už profesionalius ir meniškus vertimus, už ilgametę iniciatyvią ir kūrybingą veiklą populiarinant lietuvių literatūrą vokiškai kalbančiose šalyse.
Šv.Jeronimo premija - austrų vertėjui C.Helliui
© DELFI (K.Čachovskio nuotr.)

Vienoje gyvenantis C. Hellis studijavo germanistiką ir katalikiškąją teologiją. 1984-1986 metais jis Vilniaus universitete dėstė vokiečių kalbą ir austrų literatūrą. Nuo 1990 metų jis yra laisvas rašytojas, žurnalistas ir vertėjas. 1990-1992 metais C. Hellis Zalcburgo universitete dėstė lietuvių kalbą. Dabar dirba Klagenfurto universitete.

C.Hellis yra parašęs gausybę esė, literatūros kritikos straipsnių ir parengęs apie 200 laidų ORF ir Bavarijos radijo stotims. 2002 metais tarptautinėje Frankfurto knygų mugėje jis pristatė vokiečių kalba parengtą lietuviškos prozos antologiją "Raportas apie šmėklas".

Abiem 2009-ųjų Europos kultūros sostinėms C. Hellis rengė literatūros projektus "Lincas skaito Vilnių" (Lince) ir "Vilnius skaito Lincą" (Vilniuje). Pernai jis taip pat parašė knygą apie Vilniaus miestą ("Der eiserne Wolf im barocken Labyrinth. Erwachendes Vilnius") ir sudarė dvi antologijas, kuriose yra nemažai jo paties verstų tekstų: "Litauen lesen" ir "Europa erlesen: Vilnius".

C. Hellis yra išvertęs Antano Vienuolio, Žemaitės, Mariaus Katiliškio, Ričardo Gavelio, Jurgos Ivanauskaitės, Romualdo Granausko, Juozo Erlicko, Mariaus Ivaškevičiaus, Renatos Šerelytės, Jurgio Kunčino, Tomo Venclovos ir kitų autorių kūrinių.

Lietuvos rašytojų sąjunga C. Helliui yra skyrusi "Poezijos pavasario" prizą už lietuvių poezijos vertimus į vokiečių kalbą, 2004 metais jis apdovanotas ordino "Už nuopelnus Lietuvai" Karininko kryžiumi.

Šv.Jeronimo premiją lietuvių literatūros vertėjui 2006 metais įsteigė Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga kartu su Kultūros ministerija. Premija skiriama už profesionaliai, meniškai į užsienio kalbą išverstus kūrinius, už lietuvių literatūros populiarinimą užsienyje.

Premijos tikslas - įvertinti ir skatinti lietuvių literatūros vertėjo darbą ir indėlį į tarptautinius kultūros mainus, Lietuvos nacionalinės kultūros sklaidą užsienyje, patrauklaus Lietuvos valstybės įvaizdžio kūrimą.

Šv.Jeronimo premijos užsienio literatūros vertėjui į lietuvių kalbą laureatas bus paskelbtas vėliau.

Premijos bus teikiamos šių metų rugsėjo 30 dieną Taikomosios dailės muziejuje, minint Tarptautinę vertėjų - Šv.Jeronimo - dieną.

BNS
Naujienų agentūros BNS informaciją skelbti, cituoti ar kitaip atgaminti visuomenės informavimo priemonėse bei interneto tinklalapiuose be raštiško UAB "BNS" sutikimo neleidžiama.
Įvertink šį straipsnį
Norėdami tobulėti, suteikiame jums galimybę įvertinti skaitomą DELFI turinį.
(0 žmonių įvertino)
0

„Šeršėliafam“: kas šiemet taps metų kino moterimi?

13-tą kartą vyksiantis renginių ciklas „Šeršėliafam“ kiekvienais metais pagerbia aktyviai...

Koliažinė opera – naujadaras žvaigždėms ir muzikos profesionalams

Ką pasakytų klasikos gerbėjai, operoje išvydę pop žvaigždes Moniką Mariją, Mantą...

Opera „Turandot“ grįžta: išgirsime naują Kalafą – tenorą Kameną Chanevą

Į Lietuvos nacionalinį operos ir baleto teatrą ( LNOBT ) po metų, kaip ir buvo žadėta,...

Klaipėdos dramos teatras ruošiasi spektaklio „Demonai“ premjerai

Užgavėnių dieną Klaipėdos dramos teatras pakvietė į spektaklio „Demonai“ premjeros pagal...

Milžiniška meninė instaliacija suteikia galimybę išvysti, kaip iš arti atrodo tolimoji Mėnulio pusė

Ar kada nors teko išvysti Mėnulį iš arti? Pietrytinėje Didžiosios Britanijos dalyje esančio...

Top naujienos

Skirmantas Malinauskas įvardijo blogiausią koronaviruso scenarijų: evakuacija, ribojimai ir ligos židiniai (66)

Vyriausybė dėl koronaviruso paskelbė ekstremalią situaciją, vaistinėse jau seniai nebeliko...

Iš Italijos grįžusią vaiko motiną nustebino mokytojų prašymas: apie kokius nors tyrimus net nėra kalbos (137)

Praėjusį šeštadienį iš atostogų Italijoje grįžusi moteris labai nustebo, kai pirmadienį jos...

Užkalnis. Geriausia apsauga nuo koronaviruso – malda, blaivybė, viešos protesto akcijos (96)

Žinoma, kai kas gali nesutikti. Gal pasirodys, kad maldos, ir dar transliuojamos per TV, nelabai...

„Žalgiris“ prašo italų nevykti į Kauną, pasilieka teisę neįleisti į areną (366)

Trečiadienį Vyriausybei paskelbus ekstremalią situaciją dėl koronaviruso plitimo Europoje, Kauno...

Ekstremali situacija Lietuvoje: ką tai reiškia praktiškai? (350)

Vyriausybė trečiadienį posėdyje priėmė sprendimą paskelbti ekstremalią situaciją ruošiantis...

Justinos kalytė iš miško grįžo su 42 erkėmis: vilnietė turi patarimą visiems gyvūnų šeimininkams

Su šunimis pasivaikščioti išėję šeimininkai sutinka vis daugiau erkių – kailyje...

Gyvai / Naujojo uostamiesčio ekipos stratego krikštas: „Neptūnas“ – „Dzūkija“ tiesioginė rungtynių transliacija

Daugiau nei po dviejų savaičių pauzės į šalies krepšinio arenas grįžta „Betsafe-LKL“...

Lietuviško filmo suaugusiems „Vedybos, Skyrybos ir Barsukas“ premjeroje susirinko visas pulkas garsių žmonių

Trečiadienio vakarą pramogų pasaulyje žinomi atstovai rinkosi į išskirtinę filmo premjerą...

Įtartina tyla dėl koronaviruso Rusijoje: į akis krenta kelios iškalbingos detalės (828)

Naujų atvejų neužfiksuota, rekomendacijos bei kitos prevencinės priemonės veikia: koronavirusui...