Tai, kaip apie 5.30 val. oro uoste skelbiama apie galimą pavojų, DELFI skaitytojai įamžino vaizdo įraše – jame matyti, kad informacija kartojama tik lietuviškai. Oro uoste buvę skaitytojai stebėjosi, kodėl informacija apie pavojų nepateikiama ir kitomis kalbomis.

DELFI kreipėsi į Vilniaus oro uosto komunikacijos vadybininkę Agnę Mažeikytę, kuri patvirtino, kad šiuo metu gaisro pavojaus ir evakuacijos pranešimai skelbiami tik lietuvių kalba. Vis dėlto, ateityje situacija turėtų keistis.

„Jau turime pasirengę šių pranešimų anglišką bei rusišką variantus, tad situacija pasikeis artimiausiu metu“, – nurodė A. Mažeikytė.

Šaltinis
Griežtai draudžiama DELFI paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti DELFI kaip šaltinį.
www.DELFI.lt
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją (8)